劉禹錫賞牡丹全文(原文):
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。
唯有牡丹真國色,花開時(shí)節(jié)動京城。
劉禹錫賞牡丹全文翻譯(譯文):
庭院中的芍藥花艷麗雖艷麗,但格調(diào)不高;池面上的荷花明凈倒是明凈,卻缺少熱情;
只有牡丹花才是真正的國色,是最美的花,當(dāng)它開花的時(shí)候,其盛況轟動了整個(gè)京城。
劉禹錫賞牡丹字詞句解釋(意思):
⑴牡丹:著名的觀賞植物。古無牡丹之名,統(tǒng)稱芍藥,后以木芍藥稱牡丹。一般謂牡丹之稱在唐以后,但在唐前,已見于記載。
?、仆デ吧炙帲河髦富鹿?、權(quán)貴。芍藥:多年生草本植物,屬毛茛科,初夏開花,形狀與牡丹相似。妖無格:妖嬈美麗,但缺乏標(biāo)格。妖:艷麗、嫵媚。格:骨格。無格指格調(diào)不高。鄭虔《胡本草》:“芍藥,一名沒骨花?!蹦档e名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”。
?、擒睫。╭ú):荷花的別名?!稜栄拧め尣荨罚骸昂桑角?。其莖茄,其葉蕸,其本蔤,其華菡萏,其實(shí)蓮,其根藕,其中菂,菂中薏。”郭璞注:“(芙渠)別名芙蓉,江東呼荷?!?/p>
?、葒簝A國之色。原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,艷麗高貴。李濬《松窗雜錄》:“上頗好詩,因問脩己曰:‘今京邑傳唱牡丹花詩,誰為首出?’ 脩己對曰:‘臣嘗聞公卿間多吟賞中書舍人李正封詩曰:“天香夜染衣,國色朝酣酒。”’上聞之,嗟賞移時(shí)?!眳卿?、張?zhí)斐亍秳⒂礤a詩文選注》認(rèn)為此為作者用來喻指革新人士。
?、伞盎ㄩ_”句:說明唐代觀賞牡丹風(fēng)氣極盛。李肇《唐國史補(bǔ)》卷中:“京城貴游尚牡丹,三十余年矣。每春暮,車馬若狂,以不耽玩為恥。執(zhí)金吾鋪官圍外,寺觀種以求利,一本有直數(shù)萬者。元和末,韓令始至長安,居第有之,遽命劚去,曰:‘吾豈效兒女子耶!’”白居易《買花》:“帝城春欲暮,喧喧車馬度。共道牡丹時(shí),相隨買花去。貴賤無常價(jià),酬直看花數(shù):灼灼百朵紅,戔戔五束素。上張幄幕庇,旁織巴籬護(hù)。水灑復(fù)泥封,移來色如故。家家習(xí)為俗,人人迷不悟?!本┏牵阂话阏J(rèn)為是指長安,但劉錟編的《詠花古詩欣賞》、鮑思陶等編的《中國名勝詩聯(lián)精鑒》以及謝明等編的《歷代詠物詩選讀》認(rèn)為此詩中的京城是指洛陽。
劉禹錫賞牡丹全文拼音版(注音版):
tíng qián sháo yào yāo wú gé , chí shàng fú qú jìng shǎo qíng 。
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。
wéi yǒu mǔ dān zhēn guó sè , huā kāi shí jié dòng jīng chéng 。
唯有牡丹真國色,花開時(shí)節(jié)動京城。
劉禹錫賞牡丹賞析(鑒賞):
前兩句用的是抑彼揚(yáng)此的手法,為牡丹的出現(xiàn)作鋪墊,而第三句筆鋒一轉(zhuǎn),從正面贊頌?zāi)档?。“唯有”一詞,突出強(qiáng)調(diào)了只有牡丹才配稱“真國色”,表明了詩人對牡丹的偏愛?!皣煜恪眲t成了當(dāng)時(shí)對牡丹的定評,也為后人所樂于接受和沿用。牡丹是花中之王,“百般顏色百般香”(邵雍《牡丹吟》)。但此詩卻只字未提牡丹的色香,僅說“花開時(shí)節(jié)動京城”。這句表現(xiàn)了人們傾城而出觀賞牡丹的熱鬧景象,以此贊頌?zāi)档槿速p愛的傾國之色。牡丹在詩人眼里,她姿色超群,是國中最佳“美人”。由于牡丹具有無與倫比的姿色,競使得花開時(shí)節(jié)京城轟動,人們競相品賞,生動地描述了當(dāng)時(shí)的時(shí)尚,說出了多數(shù)人的心聲。這里“動”字用得極妙,仿佛使人看到了當(dāng)時(shí)人們?yōu)榱擞^賞牡丹而萬人空巷、人頭攢動的生動場面。
這短短四句詩,寫了三種名花,而其中又深含了詩人豐富的審美思想。詩人沒有忘記對芍藥與荷花美好一面的贊譽(yù),卻又突出了牡丹的姿色,令人玩味無窮。作為花木,本來無所謂格調(diào)高下和感情的多寡,但詩人用擬人化和烘托的手法,巧妙生動地把自然美變成了藝術(shù)美,給人留下了難忘的印象。