李清照如夢令全文(原文):
?。ㄒ唬?/p>
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
?。ǘ?/p>
昨夜雨疏風(fēng)驟。濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道海棠依舊。
知否。知否。應(yīng)是綠肥紅瘦。
李清照如夢令全文翻譯(譯文):
一
經(jīng)常回憶起以前到小溪邊的亭子游玩,一直到日暮時分,
但因喝醉而忘記回去的路。
一直玩到興盡才乘舟返回,
卻迷途進入荷花池的深處。
怎樣才能把船劃出去,
我爭著渡河去,
槳聲驚醒了棲息在水中的鷗鷺。
二
昨晚狂風(fēng)大作,雨卻稀疏,
心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。
一覺醒來,天已大亮,突然想起昨夜風(fēng)雨,來不及起身更衣便詢問起卷簾的侍女窗外的海棠花怎么樣了?
侍女無心去看,只是敷衍著隨口回道:“海棠花依舊盛開。”
聽后嗔嘆道:“真的嗎,不應(yīng)是綠葉盛繁,紅花凋零嗎?”
李清照如夢令字詞句解釋(意思):
①常:常常;經(jīng)常。
?、谙ぃ合叺耐ぷ?。
?、廴漳海禾柭渖降臅r候,時間已經(jīng)不早了。
④沉醉:大醉。形容醉的程度很深。
歸路:回家的路
?、菖d盡:游興得到滿足。
?、藁刂郏撼舜鴼w。
?、哒`:不小心。
?、嗯夯ǎ汉苫?。
?、釥帲和霸酢保趺矗ㄔ趺窗汛瑒澇鋈サ囊馑迹?。
⑩灘:群。
?鷗鷺:水鷗和白鷺的總稱。
雨疏風(fēng)驟:雨點稀疏,晚風(fēng)急猛。
濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡: 酣睡。
卷簾人:有學(xué)者認(rèn)為此指侍女。
綠肥紅瘦:指綠葉茂盛,紅花凋零;是指暮春時節(jié);也形容春殘的景象。
李清照如夢令全文拼音版(注音版):
如夢令(其一)文字版注音:
cháng jì xī tíng rì mù , chén zuì bù zhī guī lù 。
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
xìng jìn wǎn huí zhōu , wù rù ǒu huā shēn chù 。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
zhēng dù , zhēng dù , jīng qǐ yī tān ōu lù 。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
如夢令(其二)文字版注音:
zuó yè yǔ shū fēng zhòu , nóng shuì bù xiāo cán jiǔ 。
昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。
shì wèn juǎn lián rén , què dào hǎi táng yī jiù 。
試問卷簾人,卻道海棠依舊。
zhī fǒu ? zhī fǒu ? yīng shì lǜ féi hóng shòu 。
知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。
李清照如夢令賞析(鑒賞):
一
這是一首絕妙的大自然的贊歌。此首小令,為作者年輕時詞作。寫她經(jīng)久不忘的一次溪亭暢游,表現(xiàn)其卓爾不群的情趣,豪放瀟灑的風(fēng)姿,活潑開朗的性格。用白描的藝術(shù)手法,創(chuàng)造一個具有平淡之美的藝術(shù)境界,清秀淡雅,靜中有動,語言淺淡自然。樸實無華,給人以強烈的美的享受。
詩詞平仄:平仄平平仄仄,平仄仄平平仄。仄仄仄平平,仄仄仄平平仄。平仄,平仄,平仄仄平平仄
二
盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。一連兩個“爭渡 ”,表達了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。