久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    南流夜郎寄內(nèi)翻譯、解釋、賞析和鑒賞(李白)

    2017-12-20 10:47:55  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    南流夜郎寄內(nèi).jpg

      南流夜郎寄內(nèi)全文:

      夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。

      北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。

      南流夜郎寄內(nèi)全文翻譯:

      身在夜郎的我因離居而怨恨愁悶,明月樓中音信稀疏。北飛的大雁就要歸盡了,仍然沒有收到你的書信。

      南流夜郎寄內(nèi)字詞句解釋:

      ①豫章:郡名,即洪州,天寶元年(742)改為豫章郡,在今江西南昌。

      南流夜郎寄內(nèi)全文拼音版注釋:

      yè láng tiān wài yuàn lí jū , míng yuè lóu zhōng yīn xìn shū 。

      夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。

      běi yàn chūn guī kàn yù jìn , nán lái bù dé yù zhāng shū 。

      北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。

      南流夜郎寄內(nèi)賞析(鑒賞):

      《南流夜郎寄內(nèi)》是唐代詩人李白的七言絕句,是《全唐詩》的第184卷第54首。

      此詩為肅宗乾元二年(759)春,李白流放夜郎途中寄給居住在豫章的妻子宗氏所作。

      此詩聲調(diào)鏗鏘,朗朗上口,情景交融,極具概括性的語言點染出李白懷才不遇、仕途不通的怨恨,對屢遭昏君佞臣排斥打擊而被流放,內(nèi)心悲憤不平之意,躍然紙上。“南流夜郎”“夜郎天外”“離居”“音信疏”和盼“豫章書”,富有畫龍點睛之意,既寓出詩人的內(nèi)心失意,創(chuàng)傷甚重,亦有人之將死、愧疚妻子之意。

      李白《南流夜郎寄內(nèi)》詩道:“夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。”這是李白在盼望安陸妻子許氏的來信。“離居”和盼“豫章書”,都足以說明李白已經(jīng)不是在途中流走了,已經(jīng)有了一個固定的地址了。這首詩的標題中的“南流夜郎”和詩句中的“夜郎天外”說明這個固定的地點,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了詩人內(nèi)心的悲憤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后寫北飛的大雁都沒有了,仍沒有等到妻子的書信。

      可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而隨李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。時正是在乾元二年春天,按《大唐詔令集》卷八四《以春令減降囚徒制》:“其天下見禁囚徒死罪從流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此詔免流,時正在洞庭舟中,還沒有得聞詔令。