上李邕全文:
大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里。
假令風(fēng)歇時(shí)下來(lái),猶能簸卻滄溟水。
世人見(jiàn)我恒殊調(diào),聞?dòng)啻笱越岳湫Α?/p>
宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。
上李邕全文翻譯:
大鵬一日從風(fēng)而起,扶搖直上九萬(wàn)里之高。如果在風(fēng)歇時(shí)停下來(lái),其力量之大猶能將滄海之水簸干。時(shí)人見(jiàn)我好發(fā)奇談怪論,聽(tīng)了我的大言皆冷笑不已。孔圣人還說(shuō)后生可畏,大丈夫可不能輕視年輕人啊!
上李邕字詞句解釋:
⑴上:呈上。李邕(678—747):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人,唐代書(shū)法家、文學(xué)家。
?、茡u:由下而上的大旋風(fēng)。
⑶假令:假使,即使。
?、若s:激起。
⑸滄溟:大海。恒:常常。殊調(diào):不同流俗的言行。
?、视啵何摇4笱裕貉哉勛悦环?。
?、诵福杭纯鬃?,唐太宗貞觀十一年(637年)詔尊孔子為宣父。見(jiàn)《新唐書(shū)·禮樂(lè)志》。宋本“宣父”作“宣公”。
?、陶煞颍汗糯凶拥耐ǚQ,此指李邕。
上李邕全文拼音版注釋:
dà péng yī rì tóng fēng qǐ , fú yáo zhí shàng jiǔ wàn lǐ 。
jiǎ lìng fēng xiē shí xià lái , yóu néng bǒ què cāng míng shuǐ 。
shì rén jiàn wǒ héng shū diào , wén yú dà yán jiē lěng xiào 。
xuān fù yóu néng wèi hòu shēng , zhàng fū wèi kě qīng nián shào 。