荊州歌全文:
白帝城邊足風(fēng)波,
瞿塘五月誰敢過。
荊州麥?zhǔn)炖O成蛾,
繰絲憶君頭緒多。
撥谷飛鳴奈妾何。
荊州歌全文翻譯:
白帝城邊的江面上滿是狂風(fēng)掀起的驚濤駭浪,
五月的瞿塘峽,有誰敢行船而過呢?
荊州麥子時(shí)節(jié),繭已出蛾,蠶事已成,家家都在煮繭繅絲。
我一邊繅絲,一邊思念你,我對(duì)你的思念比一團(tuán)亂絲的頭緒還要多。
布谷鳥在哀鳴的時(shí)候,更加引起了我對(duì)你的思念,這叫我怎么辦呢?
荊州歌字詞句解釋:
⑴荊州歌:古題樂府雜曲歌辭?!稑犯娂肪砥呤杏凇峨s曲歌辭》,又名“荊州樂”、“江陵樂”。《樂府詩集·雜曲歌辭十二·荊州樂》郭茂倩題解:《荊州樂》蓋出于《清商曲·江陵樂》,荊州即江陵也。有紀(jì)南城,在江陵縣東。梁建文帝《荊州歌》云“紀(jì)城南里望朝云,雉飛麥?zhǔn)戽季笔且病?/p>
⑵白帝城:古城名。在今重慶市奉節(jié)縣東白帝山上。東漢初公孫述筑城,述自號(hào)白帝,故以“白帝”為名。足:充足,引申為滿是,都是。
?、泅模╭ú)塘:即瞿塘峽,也稱“夔峽”,長江三峽之一。西起重慶市奉節(jié)縣白帝城,東至巫山縣大寧河口。兩岸懸崖峭壁,江面最窄處僅百余米?!端?jīng)注·江水》:“峽中有瞿塘、黃龍二灘,夏水回復(fù),沿溯所忌?!?/p>
?、壤O(jiǎn):指蠶繭。
?、衫R(sāo)絲:即繅絲,煮繭抽絲,制絲時(shí)把絲從蠶繭中抽出,合并成絲。在南朝樂府中“絲”、“思”為雙關(guān)語。頭緒多:即思緒多。
?、省皳芄取本洌簩懰紜D默念:撥谷鳥已鳴,春天將盡,不見夫回,使人無可奈何。撥谷:即布谷鳥。布谷鳥叫聲如同”布谷“二字之音。又,布谷叫,表明農(nóng)忙季節(jié)已到。
荊州歌全文拼音版注釋:
bái dì chéng biān zú fēng bō , qú táng wǔ yuè shuí gǎn guò 。
白帝城邊足風(fēng)波,瞿塘五月誰敢過。
jīng zhōu mài shú jiǎn chéng é , sāo sī yì jūn tóu xù duō 。
荊州麥?zhǔn)炖O成蛾,繰絲憶君頭緒多。
bō gǔ fēi míng nài qiè hé 。
撥谷飛鳴奈妾何。