至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御全文:
側(cè)疊萬古石,橫為白馬磯。
亂流若電轉(zhuǎn),舉掉揚(yáng)珠輝。
臨驛卷緹幕,升堂接繡衣。
情親不避馬,為我解霜威。
至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御全文翻譯:
巴陵長(zhǎng)江側(cè)岸的這堆石頭,經(jīng)歷了萬年的風(fēng)浪,橫臥成為白馬驛。江水奔涌,漩渦如電快速旋轉(zhuǎn),船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。裴侍御在水驛升堂,卷起繡簾,把刺繡的衣服贈(zèng)送與我。友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我?guī)砹艘黄瑺N爛的陽光,溫暖我流放途中感受的凄涼。
至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御字詞句解釋:
?、虐遵R磯(jī):在岳州巴陵縣境?!逗V通志》:白馬磯,在岳州臨湘縣北十五里。
⑵緹(tí):丹色,即橘紅色。
?、抢C衣:用《漢書》繡衣直指事,在此是指刺繡的衣服。
⑷避馬:用《后漢書》桓典事,即下馬回避。
?、山猓簻嘏?。