安陸白兆山桃花巖寄劉侍御綰全文:
云臥三十年,好閑復(fù)愛(ài)仙。
蓬壺雖冥絕,鸞鶴心悠然。
歸來(lái)桃花巖,得憩云窗眠。
對(duì)嶺人共語(yǔ),飲潭猿相連。
時(shí)升翠微上,邈若羅浮巔。
兩岑抱東壑,一嶂橫西天。
樹(shù)雜日易隱,崖傾月難圓。
芳草換野色,飛蘿搖春煙。
入遠(yuǎn)構(gòu)石室,選幽開(kāi)上田。
獨(dú)此林下意,杳無(wú)區(qū)中緣。
永辭霜臺(tái)客,千載方來(lái)旋。
安陸白兆山桃花巖寄劉侍御綰全文翻譯:
三十年來(lái)我高臥于云霧繚繞之中隱居,心好清凈也好仙道。
蓬萊三島雖然被東溟隔絕,我愛(ài)鸞駕鶴之心悠然不息。
歸來(lái)白兆山桃花巖桃花巖,得以靜臥云窗睡眠。
可以與對(duì)嶺的人共語(yǔ)家常,猿猴從樹(shù)上相連而下飲潭水。
時(shí)時(shí)攀登到翠微峰頂,就似在羅浮山巔。
兩條小山脈擁抱東壑,一座高嶂橫垣西天。
樹(shù)木雜多可以躲避太陽(yáng)照射,懸崖高傾,難以看到整個(gè)的圓圓月亮。
芳草不停的變換山野的顏色,風(fēng)吹藤飛的女蘿裊裊搖著春煙。
入遠(yuǎn)山構(gòu)建石頭房子,選幽景開(kāi)出墾土質(zhì)最好的田地。
獨(dú)有在此林下隱居的意愿,和世事隔絕。
永遠(yuǎn)與霜臺(tái)劉侍御你辭別了,千年萬(wàn)載以后咱們?cè)僖?jiàn)吧。