久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    子夜四時(shí)歌·冬歌全文翻譯及字詞句解釋(李白)

    2017-11-12 23:42:06  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號(hào):

    187.jpg

      子夜四時(shí)歌·冬歌全文:

      明朝驛使發(fā),一夜絮征袍。

      素手抽針冷,那堪把剪刀。

      裁縫寄遠(yuǎn)道,幾日到臨洮。

      子夜四時(shí)歌·冬歌全文翻譯:

      天明時(shí)候,驛站使者就要出發(fā)了,讓征人婦連夜為征人趕制好御寒冬的絮衣。寒冷的夜里,那柔弱的雙手抽插涼冰冰的鋼針都是如此的艱難,哪里還能舉起沉重的剪刀。裁剪、縫制好衣服托驛使寄去,路途如此遙遠(yuǎn),得過多少天才能到達(dá)臨洮?

      子夜四時(shí)歌·冬歌字詞句解釋:

     ?、朋A使:古時(shí)官府傳送書信和物件的使者。驛:驛館。

     ?、菩?在衣服里鋪棉花。

     ?、撬厥?白凈的手,形容女子的皮膚白皙。

      ⑷臨洮:在今甘肅省臨潭縣西南,此泛指邊地。