贈(zèng)從弟南平太守之遙一共兩首。均為李白的作品。
贈(zèng)從弟南平太守之遙其一全文:
少年不得意,落拓?zé)o安居。
愿隨任公子,欲釣吞舟魚。
常時(shí)飲酒逐風(fēng)景,壯心遂與功名疏。
蘭生谷底人不鋤,云在高山空卷舒。
漢家天子馳駟馬,赤軍蜀道迎相如。
天門九重謁圣人,龍顏一解四海春。
彤庭左右呼萬歲,拜賀明主收沉淪。
翰林秉筆回英眄,麟閣崢嶸誰(shuí)可見?
承恩初入銀臺(tái)門,著書獨(dú)在金鑾殿。
龍駒雕鐙白玉鞍,象床綺食黃金盤。
當(dāng)時(shí)笑我微賤者,卻來請(qǐng)謁為交歡。
一朝謝病游江海,疇昔相知幾人在?
前門長(zhǎng)揖后門關(guān),今日結(jié)交明日改。
愛君山岳心不移,隨君云霧迷所為。
夢(mèng)得池塘生春草,使我長(zhǎng)價(jià)登樓詩(shī)。
別后遙傳臨海作,可見羊何共和之。
贈(zèng)從弟南平太守之遙其一全文翻譯:
少年時(shí)代不得意,四處流落,不得安居。
愿隨超世的高士任公子,去釣可以吞舟的大魚。
一是喜歡飲酒,二是喜歡風(fēng)景,世途也艱難,壯心慢慢地就與功名疏遠(yuǎn)了。
就像蘭花開放在大山深谷,沒有人培植;又像云在高山,空自卷舒,自由自在。
漢家天子用馳騁的駟馬車,經(jīng)過蜀道去成都迎接司馬相如。
我也一樣被詔請(qǐng)去九重天門內(nèi)拜謁唐明皇,龍顏一笑,四海皆春。
天庭左右高呼萬歲,拜賀明主收取沉淪之隱士。
讓我翰林執(zhí)筆書寫文章和密詔,英眄常?;仡櫍l(shuí)可見到麒麟閣的崢嶸高峻?
我承恩初期在銀臺(tái)門待詔,常常獨(dú)自在金鑾殿著書擬稿。
出門騎的是龍鉤雕鐙白玉鞍的天廄寶馬,吃得是象床綺食黃金盤上的肥美宴席。
曾經(jīng)笑我是微賤者的人,都紛紛來與我結(jié)交。
當(dāng)我以病為由辭別朝廷游蕩江海的時(shí)候,以往的相知又剩下幾人?
前門長(zhǎng)揖以后,后門立馬就關(guān)了;今日結(jié)交的朋友,明日就改了心事。
我喜愛你,對(duì)朋友如山岳一樣心不遷移,對(duì)你的感覺就像謝靈運(yùn)對(duì)他從弟謝惠蓮一樣喜歡。
一想起你就如同謝靈運(yùn)一樣在夢(mèng)中得到“池塘生春草”的佳句,頓時(shí)使我的登樓詩(shī)身價(jià)大漲。
分別以后,你從遙遠(yuǎn)的臨??鱽砟愕拇笞?,并有文章泰斗的和詩(shī),各自精彩紛呈。
贈(zèng)從弟南平太守之遙其二全文:
東平與南平,今古兩步兵。
素心愛美酒,不是顧專城。
謫官桃源去,尋花幾處行?
秦人如舊識(shí),出戶笑相迎。
贈(zèng)從弟南平太守之遙其二全文翻譯:
東平太守與南平太守,今古聞名的兩個(gè)步兵尉。
素心只愛美酒,并不喜歡所謂的太守官銜。
如今你謫官去桃花源,幾處尋花幾處出行。
桃花源里的秦時(shí)人如同你的舊相識(shí),爭(zhēng)相出門笑相迎。