李白出自薊北門行全文:
虜陣橫北荒,胡星耀精芒。
羽書速驚電,烽火晝連光。
虎竹救邊急,戎車森已行。
明主不安席,按劍心飛揚。
推轂出猛將,連旗登戰(zhàn)場。
兵威沖絕幕,殺氣凌穹蒼。
列卒赤山下,開營紫塞旁。
孟冬風沙緊,旌旗颯凋傷。
畫角悲海月,征衣卷天霜。
揮刃斬樓蘭,彎弓射賢王。
單于一平蕩,種落自奔亡。
收功報天子,行歌歸咸陽。
李白出自薊北門行全文翻譯:
胡虜列陣橫行在北方荒原,胡星閃耀血腥的精芒。
報信的羽書速如驚電,示警的烽火晝夜燃燒。
調(diào)兵譴將的虎型竹符急救邊難,武裝戰(zhàn)車森森而行。
明主坐不安席,按劍怒心飛揚。
用隆重禮遇任命將帥,軍旗連綿登上戰(zhàn)場。
兵威凌厲直逼大漠,殺氣洶洶直沖蒼穹。
列站陣與赤山之下,扎軍營于紫塞之傍。
孟冬季節(jié)風沙漫天,旌旗被風沙凋傷。
畫角陣陣悲鳴海月,征衣不脫,漫卷天霜。
揮利刃直斬樓蘭王,彎雕弓直射左右賢王。
蕩平匈奴單于,追逐其部落,各自奔亡。
將軍收功捷報上呈天子,漫天歌舞,凱旋回歸咸陽。
李白出自薊北門行字詞句解釋:
?、懦鲎运E北門行:樂府"都邑曲"調(diào)名,內(nèi)容多寫行軍征戰(zhàn)之事。
?、铺旉?指敵陣。胡星:指旄頭星。古人認為旄頭星是胡星,當它特別明亮時,就會有戰(zhàn)爭發(fā)生。精芒:星的光芒。兩句意為:胡虜橫行于北方,胡星閃耀著光芒。
?、怯饡?同羽檄。這里指告急的文書。兩句意為:告急的文書快如閃電,報警的烽火日夜燃燒。
⑷虎竹:泛指古代發(fā)給將帥的兵符。這兩句意為:救邊的將領受命出征,戰(zhàn)車森嚴地列隊前進。
?、擅髦?英明的皇帝。不安席:寢不安席,形容焦急得不能安眠。
?、瘦?車輪。推轂:相傳是古代一種儀式,大將出征時,君王要為他推車,并鄭重地囑咐一番,授之以指揮作戰(zhàn)全權。
?、四?通"漠"。絕幕:極遠的沙漠。
⑻列卒:布陣。赤山:山名,在遼東(今遼寧西部)。
⑼開營:設營,扎營。紫塞:指長城。因城土紫色,故名。見《古今注》。
?、蚊隙?初冬。颯:颯颯風聲。兩句意為:北方的初冬風沙十分猛烈,旌旗颯颯,飄揚在萬物凋傷的邊塞。
?、袭嫿?古樂器。本細末大,用竹木或皮革制成,外加彩繪,軍中用以報告昏曉。卷,這里是凝聚的意思。天霜,古人認為霜是從天上落下來的。兩句意思:在邊地的月光下吹奏出悲壯的畫角聲,戰(zhàn)士的軍衣上凝聚了層層寒霜。
?、袠翘m:古國名。
?、奄t王:這時指敵軍的高級將領。
⒁單于:匈奴的首領。平蕩:蕩平。
?、臃N落:種族,部落。這里指匈奴所屬的部落。