1.翻譯文言句子。(溫馨提示:關(guān)注加橫線字的意思)
(1)數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。
_______
?。?)蛇固無(wú)足,子安能為之足?
___________
答案:幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。
蛇本來(lái)就沒(méi)有腳,你怎么能給它畫(huà)腳呢?
本題解析:本題考查重點(diǎn)句子的翻譯。翻譯時(shí)要忠于原文,不遺漏、不隨意增減內(nèi)容,譯文要通暢。注意重點(diǎn)字詞以及常見(jiàn)句式的翻譯,特別是文言特殊句式的翻譯,以直譯為主,意譯為輔。
?。?)句重點(diǎn)詞語(yǔ)有:“足”,足夠。句意為:幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。
(2)句重點(diǎn)詞語(yǔ)有:“固”,本來(lái);“安”,怎么。句意為:蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你怎么能夠畫(huà)它的腳呢?
2.請(qǐng)你用一個(gè)成語(yǔ)來(lái)概括上文的大意。
答案:畫(huà)蛇添足
本題解析:本題考查成語(yǔ)積累。
畫(huà)蛇添足:畫(huà)蛇時(shí)給蛇添上腳。比喻做了多余的事,非但無(wú)益,反而不合適。也比喻虛構(gòu)事實(shí),無(wú)中生有。
3.這個(gè)故事給你什么啟發(fā)?
答案:做任何事都要尊重客觀事實(shí),如果多此一舉,反而弄巧成拙。
本題解析:本題考查概括文章主旨的能力。解答此題的關(guān)鍵是在理解課文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,根據(jù)題目的要求和提示的信息梳理內(nèi)容,找出相關(guān)的語(yǔ)句,概括即可。
由“為蛇足者,終亡其酒”可知其寓意:①做事不可多此一舉了,否則有時(shí)還會(huì)失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。②無(wú)論做什么事情都要尊重客觀事實(shí),實(shí)事求是。
譯文:
楚國(guó)有個(gè)貴族,祭過(guò)祖宗以后,便把一壺祭酒賞給前來(lái)幫忙的門(mén)客。門(mén)客們互相商量說(shuō):“這壺酒大家都來(lái)喝則不夠,一個(gè)人喝會(huì)有剩余。讓咱們各自在地上比賽畫(huà)蛇,誰(shuí)先畫(huà)好,誰(shuí)就喝這壺酒。”有一個(gè)人最先把蛇畫(huà)好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫(huà)蛇,說(shuō):“我能夠再給它添上幾只腳呢!”可是沒(méi)等他把腳畫(huà)完,另一個(gè)人已把蛇畫(huà)成了。那人把那壺酒搶過(guò)去,說(shuō):“蛇本來(lái)是沒(méi)有腳的,你怎么能給它添上腳呢?”說(shuō)罷,便把壺中的酒喝了下去。那個(gè)給蛇畫(huà)腳的人最終沒(méi)有喝到酒。