喜雨(楊萬里)拼音版注音:
yù zhī yī yǔ qiè qún qíng , tīng qǔ xī liú dòng dì shēng 。
欲知一雨愜群情,聽取溪流動地聲。
fēng luàn wàn chóu qīng jǐn rù , yún mó qiān zhàng cuì yáo píng 。
風(fēng)亂萬疇青錦褥,云摩千嶂翠瑤屏。
xíng rén gé shuǐ yáo xiāng yǔ , lì lù cuī zhī hū zì jīng 。
行人隔水遙相語,立鷺摧枝忽自驚。
suì suì zhǐ chóu chuī yǔ niàng , jīn chóu wú zèng gèng wú píng 。
歲歲只愁炊與釀,今愁無甑更無瓶。
喜雨(楊萬里)翻譯:
想要知道這場春雨讓萬物多么欣喜,請你聽一聽,那河流震天動地的水聲。
禾苗在風(fēng)中凌亂地?fù)u擺如萬疇錦被,山峰層層疊翠直插云霄似千座玉屏。
行人隔著河水遙遙地對話,枝條忽然折斷,讓站在其上的白鷺受了驚。
年年只為沒糧做飯和釀酒而愁苦,今年愁的是沒有更多的炊具和酒瓶。
喜雨(楊萬里)賞析:
描繪了雨中(后)萬頃田地的莊稼郁郁蔥蔥,風(fēng)吹過,綠浪翻滾的生機(jī)勃勃的畫面。表達(dá)了作者內(nèi)心的喜悅之情。
頸聯(lián):遙:生動描繪雨后水漲河寬兩岸相距更遠(yuǎn),但人們?nèi)匀慌d奮不已,隔河大聲互語的情形。
忽:生動描繪雨后樹枝積水很多,而鷺卻習(xí)慣性立于其上,終至樹枝折斷,鷺驚懼而飛的情形。
尾聯(lián):以愁襯愁:往年愁沒有糧食與酒,這場雨帶來豐年,將愁沒有儲糧儲酒之器;
以愁襯喜:愁無儲糧儲酒之器,反襯出喜雨。
出人意料:先寫“雨愜群情”的諸多情形,結(jié)尾轉(zhuǎn)寫愁情,反寫喜悅,出乎意料,使得詩歌脈絡(luò)跌宕起伏。