江樓有感拼音版注音:
dú shàng jiāng lóu sī qiǎo rán , yuè guāng rú shuǐ shuǐ rú tiān 。
獨上江樓思悄然,月光如水水如天。
tóng lái wán yuè rén hé zài , fēng jǐng yī xī sì qù nián 。
同來玩月人何在,風景依稀似去年。
江樓有感翻譯:
我獨自一人登上江邊的小樓,思緒萬千。清澈如水的月光傾瀉在江面上,月影婆娑;江水汨汨流動,月光熠熠閃爍。
放眼望去,水天一色。去年和我一起來此望月的同伴現(xiàn)在在哪里?人事蹉跎,只有風景依稀可辨。
江樓有感賞析:
正如題目所言,這是一首懷“舊感”之詩,詩的主旨在于“懷人”。全詩風格含蓄淡雅,意味深遠,將濃烈的感情蘊藉于不動聲色的描述之中。
“獨上江樓思渺然”,語同隨口說出,但情致綿渺,引人遐思。而這一句至少可以體味到以下幾層意思:首先是“獨”字的運用,寫詩人處境之寂寞,身邊無人陪伴因而在這樣一個月涼如水的夜晚獨自出行;其次是“上江樓”,在古人的傳統(tǒng)中,“登高”和愁思似乎不可分割,詩人此刻一定是有什么憂心之事;第三,“思茫然”,詩人的心境顯然并不安寧。此句寫詩人獨自登上江邊之樓的情形,“獨上”寫行動,“思渺然”寫心理。敘事之中挾以情韻,使其獨倚高樓、寂寞沉思的情態(tài)形象生動。
“月光如水水如天”,這一句故意將筆移開去從容寫景,進一層點染“思渺然”的環(huán)境氣氛。登上江樓,放眼望去,但見清澈如水的月光,傾瀉在波光蕩漾的江面上,因為江水是流動的,月光就更顯得在熠熠閃動?!霸鹿馊缢?,波柔色淺,宛若有聲,靜中見動,動愈襯靜。詩人由月而望到水,只見月影倒映,恍惚覺得幽深的蒼穹在腳下浮涌,意境顯得格外幽美恬靜。整個世界連同詩人的心,好像都溶化在無邊的迷茫恬靜的月色水光之中。這一句,詩人巧妙地運用了疊字回環(huán)的技巧,一筆包蘊了天地間景物,將江樓夜景寫得那么清麗絕俗。這樣迷人的景色,一定使人盡情陶醉了。
然而,詩人卻道出了一聲聲低沉的感喟:“同來望月人何處?風景依稀似去年?!薄巴瑏怼迸c第一句“獨上”相應(yīng),巧妙地暗示了今昔不同的情懷。原來詩人是舊地重游。去年也是這樣的良夜,詩人結(jié)侶來游,憑欄倚肩,共賞江天明月,那是非常歡快的。曾幾何時,人事蹉跎,昔日伴侶不知已經(jīng)飄泊何方,而詩人卻又輾轉(zhuǎn)只身來到江樓。面對依稀可辨的風物,縷縷懷念和悵惘之情,正無聲地啃嚙著詩人孤獨的心。寫到這里,詩意豁然開朗,篇首“思渺然”的深遠意蘊得到充分展示,詩人江樓感舊的旨意也就十分清楚了。
短小的絕句律詩,一般不宜寫得太實,而應(yīng)“實則虛之”,這才會有余情余味。這首詩,詩人運筆自如,賦予全篇一種空靈神遠的藝術(shù)美,促使讀者產(chǎn)生無窮的聯(lián)想。詩中沒有確指登樓的時間是春天還是秋天,去年的另一“望月人”是男還是女,是家人、情人還是朋友,“同來”是指點江山還是互訴情衷,離散是因為世亂飄蕩還是情有所阻,這一切都隱藏在詩的背后。只有充分發(fā)揮想象,才能充分領(lǐng)略這首小詩的幽韻和醇美。