書憤五首其三拼音版注音:
jìng lǐ liú nián liǎng bìn cán , cùn xīn zì xǔ shàng rú dān 。
鏡里流年兩鬢殘,寸心自許尚如丹。
shuāi chí bà shì róng yī zhǎi , bēi fèn yóu zhēng bǎo jiàn hán 。
衰遲罷試戎衣窄,悲憤猶爭寶劍寒。
yuǎn shù shí nián lín de bó , zhuàng tú wàn lǐ zhàn gāo lán 。
遠(yuǎn)戍十年臨的博,壯圖萬里戰(zhàn)皋蘭。
guān hé zì gǔ wú qióng shì , shuí liào rú jīn xiù shǒu kàn 。
關(guān)河自古無窮事,誰料如今袖手看。
書憤五首其三翻譯:
歲月流逝,擋不住鏡里會照出兩鬢禿殘的模樣,自信我的報(bào)國紅心卻依然忠貞剛強(qiáng)!
年老了就該不穿緊身的軍裝,但悲憤常在,還要讓寒光閃閃的寶劍刺向敵人的心臟!
曾經(jīng)近十年駐守在遙遠(yuǎn)的的博嶺的前哨,還要到萬里皋蘭躍馬橫槍實(shí)現(xiàn)我宏偉的理想!
古往今來征戰(zhàn)的事無休無止地發(fā)生在邊遠(yuǎn)地方,誰能料到現(xiàn)在卻讓我在這里袖手觀望!
書憤五首其三賞析:
詩人的憤慨和前一首有所不同。雖然這一首似乎是承接著上一首最后兩句,詩人不得不發(fā)出無可奈何的嘆謂。這一篇的首聯(lián)和上篇“壯心未與年俱老”句,意思一脈相承,是說對鏡照容,已是兩鬢蒼蒼,但是年華雖逝,而自己的壯心依然熾熱,不減當(dāng)年。第二聯(lián)承上:自己遲暮衰弱,不勝戎衣,但是,悲憤存胸,寶劍在握,寒光閃爍,還是想拼一拼的。于是想起了當(dāng)年之事。那時(shí),他一腔熱血,滿懷激情,為了收回失地,遠(yuǎn)戍的博,鏖戰(zhàn)皋蘭。然而,時(shí)光流逝,那自古以來的關(guān)河無窮之事,在種植身上終于無法實(shí)現(xiàn)。當(dāng)年是壯志凌云,豈料到今日成了一個(gè)袖手旁觀之人。其心情之悲痛蒼涼,溢于字里行間。這便是后二聯(lián)的意境。
陸游在南宋詩壇上占有非常重要的地位。南宋初年,雖然局勢危急,但士氣尚盛,詩壇風(fēng)氣也頗為振作;隨著南宋偏安局面的形成,士大夫漸趨消極,詩壇風(fēng)氣也變得萎靡不振,吟風(fēng)弄月的題材走向和瑣細(xì)卑弱的風(fēng)格日益明顯。陸游對這種情形痛心疾首 ,他高舉起前代屈、賈、李、杜和本朝歐、蘇及南渡諸人(呂本中、曾幾等)的旗幟與之對抗,以高揚(yáng)愛國主題的黃鐘大呂振作詩風(fēng),對南宋后期詩歌產(chǎn)生了積極的影響,江湖詩派中的戴復(fù)古和劉克莊都師承陸游。到了宋末,國破家亡的時(shí)代背景更使陸游的愛國精神深入人心。
陸游的詩歌,對后代的影響也是深遠(yuǎn)的。特別是清末以來,每當(dāng)國勢傾危時(shí),人們往往懷念陸游的愛國主義精神,陸詩的愛國情懷也因此成為鼓舞人民反抗外來侵略者的精神力量。陸游寫山水景物和書齋生活的詩篇,因描寫細(xì)膩生動(dòng)、語言清新優(yōu)美,也頗受明、清詩人的喜愛。陸詩中對仗工麗的聯(lián)句常被用作書齋或亭臺的楹聯(lián),也說明陸游的這一類詩篇在后代擁有廣大的讀者。