榆林郡歌拼音版注音:
shān tóu sōng bǎi lín 。
山頭松柏林。
shān xià quán shēng shāng kè xīn 。
山下泉聲傷客心。
qiān lǐ wàn lǐ chūn cǎo sè 。
千里萬里春草色。
huáng hé dōng liú liú bù xī 。
黃河?xùn)|流流不息。
huáng lóng shù shàng yóu xiá ér 。
黃龍戍上游俠兒。
chóu féng hàn shǐ bù xiāng shí 。
愁逢漢使不相識。
榆林郡歌翻譯:
山頭的松柏樹已經(jīng)長成一片樹林,山下泉聲一直哽咽著流淌。
山上一望無際的草綠油油一片,黃河向東奔流不息。
守在邊疆的少年將士們,看到我卻不認(rèn)識,卻發(fā)現(xiàn)是不相識的異鄉(xiāng)人。
榆林郡歌賞析:
《榆林郡歌》是唐朝詩人王維所創(chuàng)作一首樂府詩。詩寫塞北春天風(fēng)光與邊防將士之鄉(xiāng)愁,首句寫邊疆的環(huán)境,中間四句寫邊疆的景象,最后二句寫戰(zhàn)士見到使者卻不識的惆悵情緒。作者借景抒情,善于化用,筆墨簡潔,雄風(fēng)怨調(diào)。
此詩抒寫戍邊將士生活的艱辛孤寂和思鄉(xiāng)愁情。
首句寫他們守衛(wèi)的山。山頭松柏成林,山下泉聲嗚咽,使遠離家鄉(xiāng)的征人為之傷心。這兩句作者化用樂府《隴頭歌辭》:“隴頭流水,鳴聲幽咽。”借其意境寫鄉(xiāng)愁。中間二句寫春天山野春草、黃河奔等,景象闊大、荒涼,觸動征人愁思茫茫。詩人寫春草色,黃河?xùn)|流等,或紀(jì)事,或?qū)懢埃涫屡c景即皆為詩人所親歷親見,均能給人以真實親切之審美感受。最后二句寫戍邊的游俠少年好不容易見到朝廷派來慰問的使者,卻發(fā)現(xiàn)是不相識的異鄉(xiāng)人,深感失望,更加憂愁。漢使一詞是詩人追趕時尚而用,因唐代政治、經(jīng)濟、文化堪與漢代媲美。不相識則邊警頻仍之愁,戎馬辛苦之愁,功業(yè)未立之愁,有家難歸之愁,都無從傾吐。也可以理解為得到賞識。
此詩雖無樂府之名,但用的是樂府體,全詩僅六句,首句僅五字,顯出歌謠本色。詩以一個五言句領(lǐng)起,五個七言句,由平韻轉(zhuǎn)為仄韻,用重言錯綜和排比句加強詩的音樂性,饒有民歌風(fēng)味。起二句借用古樂府意境,接二句極口語化,一片淳樸,而景象鮮明。末二句作者與戍邊者照面,雖非鄉(xiāng)人故舊,但愁心相通,足見感情相通。詩人通過寫景敘事來抒情,筆墨簡潔,情調(diào)悲愴。