新婚別拼音版注音:
tù sī fù péng má , yǐn màn gù bù cháng 。
兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng)。
jià nǚ yǔ zhēng fū , bù rú qì lù páng 。
嫁女與征夫,不如棄路旁。
jié fà wéi jūn qī , xí bù nuǎn jūn chuáng 。
結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床。
mù hūn chén gào bié , wú nǎi tài cōng máng 。
暮婚晨告別,無乃太匆忙。
jūn xíng suī bù yuǎn , shǒu biān fù hé yáng 。
君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽。
qiè shēn wèi fēn míng , hé yǐ bài gū zhāng ?
妾身未分明,何以拜姑嫜?
fù mǔ yǎng wǒ shí , rì yè lìng wǒ cáng 。
父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。
shēng nǚ yǒu suǒ guī , jī gǒu yì dé jiāng 。
生女有所歸,雞狗亦得將。
jūn jīn wǎng sǐ dì , chén tòng pò zhōng cháng 。
君今往死地,沉痛迫中腸。
shì yù suí jūn qù , xíng shì fǎn cāng huáng 。
誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。
wù wèi xīn hūn niàn , nǔ lì shì róng háng 。
勿為新婚念,努力事戎行。
fù rén zài jūn zhōng , bīng qì kǒng bù yáng 。
婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。
zì jiē pín jiā nǚ , jiǔ zhì luó rú cháng 。
自嗟貧家女,久致羅襦裳。
luó rú bù fù shī , duì jūn xǐ hóng zhuāng 。
羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。
yǎng shì bǎi niǎo fēi , dà xiǎo bì shuāng xiáng 。
仰視百鳥飛,大小必雙翔。
rén shì duō cuò wǔ , yǔ jūn yǒng xiāng wàng 。
人事多錯(cuò)迕,與君永相望。
新婚別翻譯:
菟絲把低矮的蓬草和大麻纏繞,它的蔓兒怎么能爬得遠(yuǎn)!
把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!
我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒能睡暖;
昨天晚上草草成親,今天早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!
你到河陽去作戰(zhàn),離家雖然不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線;
我們還沒有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見?
我做女兒的時(shí)光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;
有道是"嫁雞隨雞,嫁狗隨狗",如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!
你今天就要上戰(zhàn)場(chǎng),我只得把痛苦埋藏在心間;
多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢(shì)緊急,軍情多變。
你不用為新婚離別難過啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家多多出力;
我不能隨你去,婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。
唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;
可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面洗掉脂粉,一心一意等著你!
你看,天上的鳥兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對(duì)成雙;
可人世間不如意的事兒本來就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!