天臺(tái)曉望注音修正版:
tiān tāi lín sì míng , huá dǐng gāo bǎi yuè 。
天臺(tái)鄰四明,華頂高百越。
mén biāo chì chéng xiá , lóu qī cāng dǎo yuè 。
門標(biāo)赤城霞,樓棲滄島月。
píng gāo dēng yuǎn lǎn , zhí xià jiàn míng bó 。
憑高登遠(yuǎn)覽,直下見溟渤。
yún chuí dà péng fān , bō dòng jù áo mò 。
云垂大鵬翻,波動(dòng)巨鰲沒。
fēng cháo zhēng xiōng yǒng , shén guài hé xī hū 。
風(fēng)潮爭洶涌,神怪何翕忽。
guān qí jì wú ní , hǎo dào xīn bù xiē 。
觀奇跡無倪,好道心不歇。
pān tiáo zhāi zhū shí , fú yào liàn jīn gǔ 。
攀條摘朱實(shí),服藥煉金骨。
ān dé shēng yǔ máo , qiān chūn wò péng què ?
安得生羽毛,千春臥蓬闕?
小升初網(wǎng)備注:(關(guān)于天臺(tái)讀音)
tiān tái:通常指樓房頂層的露天平臺(tái)。
tiān tāi:作地名時(shí),如天臺(tái)山。
天臺(tái)曉望全文翻譯:
天臺(tái)山鄰近四明山,華麗清秀的山頂是百越國的最高峰。
赤城山紅霞般的崖石迎入朱門,滄島的明月喜歡棲息的山上的高樓。
登高望遠(yuǎn),一直可以看到蒼茫溟渤的大海。
天空中云彩如同大鵬的翅膀一樣翻騰,蒼海里巨大的鯨魚隨波逐浪。
巨浪追逐著旋風(fēng),洶涌澎湃,神仙和妖怪如電閃一樣快速往來。
看到這奇異的景色,卻找不到神仙的蹤跡,學(xué)道的心思難以平靜。
攀緣著樹枝,采摘下通紅的果實(shí),燒起火熱的丹爐煉出丹藥,以脫胎換金骨。
如何才能身長羽毛,千秋萬代,在蓬萊仙島逍遙自在呢?
天臺(tái)曉望賞析:
此大約作于李白賜金還山后,與杜甫高適分手以后。來四明山鏡湖看望老朋友賀知章,但此時(shí)賀老已經(jīng)去世。
此時(shí)李白的經(jīng)濟(jì)條件比較好??梢詿捊鸬ち恕.?dāng)然,李白到天臺(tái)山的次數(shù)很多,在26歲的時(shí)候就來過這里.但是從用詞與修仙的愿望看,比較符合40多歲以后的事。
從詩的情緒看是很高漲的,李白一上來就是四句對(duì)仗:天臺(tái)鄰四明,華頂高百越。門標(biāo)赤城霞,樓棲滄島月。接下來對(duì)證也不少:云垂大鵬翻,波動(dòng)巨鰲沒等。可見天臺(tái)山給李白的感覺是相當(dāng)?shù)暮谩?/p>