久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    月下獨酌四首其一拼音版注音、翻譯、賞析(李白)

    2019-08-23 19:58:26  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    月下獨酌四首其一拼音版.jpg

      月下獨酌四首其一拼音版注音:

      huā jiān yī hú jiǔ , dú zhuó wú xiāng qīn 。

      花間一壺酒,獨酌無相親。

      jǔ bēi yāo míng yuè , duì yǐng chéng sān rén 。

      舉杯邀明月,對影成三人。

      yuè jì bù jiě yǐn , yǐng tú suí wǒ shēn 。

      月既不解飲,影徒隨我身。

      zàn bàn yuè jiāng yǐng , xíng lè xū jí chūn 。

      暫伴月將影,行樂須及春。

      wǒ gē yuè pái huái , wǒ wǔ yǐng líng luàn 。

      我歌月徘徊,我舞影零亂。

      xǐng shí xiāng jiāo huān , zuì hòu gè fēn sàn 。

      醒時相交歡,醉后各分散。

      yǒng jié wú qíng yóu , xiāng qī miǎo yún hàn 。

      永結(jié)無情游,相期邈云漢。

      月下獨酌四首其一翻譯:

      花叢中擺下一壺好酒,無相知作陪獨自酌飲。

      舉杯邀請明月來共飲,加自己身影正好三人。

      月亮本來就不懂飲酒,影子徒然在身前身后。

      暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時行樂。

      我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飄前飄后。

      清醒時我們共同歡樂,酒醉以后各奔東西。

      但愿能永遠(yuǎn)盡情漫游,在茫茫的天河中相見。

      月下獨酌四首其一賞析:

      這組詩共四首,以第一首流傳最廣。第一首詩寫詩人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的情懷。詩中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個性和情感。此詩背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他自己一個人,動作是獨酌,加上“無相親”三個字,場面單調(diào)得很。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內(nèi),化成了三個人,舉杯共酌,冷清清的場面,頓覺熱鬧起來。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點出“行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。詩人運用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨而不獨,由不獨而獨,再由獨而不獨的復(fù)雜情感。全詩以獨白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。

      李白(701年——762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

      李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

      李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。