詠石拼音版注音:
yuǎn lí míng lì ào qīng shān , kǔn rù háo mén jù qū wān 。
遠(yuǎn)離名利傲青山,捆入豪門拒曲彎。
duàn gǔ xiū pū mín shè lù , fēng cuī jiǎo tà yì xīn huān 。
斷骨修鋪民舍路,風(fēng)摧腳踏亦心歡。
詠石翻譯:
1、遠(yuǎn)離:遠(yuǎn),即距離長。離,就是離開、分開及避開的意思。意為遠(yuǎn)遠(yuǎn)地分離開。
2、名利:指名位與利祿。即自己私人的名聲與利益。
3、傲:為形聲。字從人,從敖,敖亦聲。意為“抬升”、“抬高”,昂首挺胸。 也表示傲骨、不屈之意。
4、捆:指捆扎、捆綁;亦指編織時敲打使牢固。見《孟子》:“捆履織席以為食?!贝颂幹笇κ^捆扎后進(jìn)行搬運(yùn)。
5、豪門:舊時指位高權(quán)重而氣勢凌人的家族。魯迅《集外集拾遺·詩》:“華燈照宴敞豪門,嬌女嚴(yán)裝侍玉樽?!?/p>
6、拒:即抵擋、抵抗、抗拒,不接受等意思。
7、斷骨:指骨頭折斷、鋸斷。此處指根據(jù)工程的需要對石頭進(jìn)行的裁斷或破細(xì)。
8、民屋路:指平民百姓的住房與與通行的道路。
9、風(fēng)摧腳踏:此處指石塊用作修建民房的屋頂或墻體收到風(fēng)的侵蝕、傷害,用于鋪設(shè)路面供人的踩踏。
10、亦:多用在副詞,表示同樣、也、又、不過的意思。如“學(xué)而時習(xí)之,不——說乎?”
詠石賞析:
《詠石》是一首詠物詩,作者以“石”的物象與價值作用為創(chuàng)作的對象,通過擬人的藝術(shù)手法,賦予其行為化、人格化,思想化,從而意象表達(dá)了“石”的思想境界、獻(xiàn)身精神及無私的品格與愛民的高尚情懷。
第一句,即詩的啟句:“遠(yuǎn)離名利傲青山”,表達(dá)“石”獨(dú)自傲立于深山綠林等偏僻之處,遠(yuǎn)離喧囂的鬧市的情景。猶如隱居山野的愛國愛民志士,不求個人名利,而長期安然隱居地生活著。
第二句,“捆入豪門拒曲彎”。寫“石”的剛硬特性,也是表達(dá)其擬人的性格與價值觀。寧可粉身碎骨,絕不低頭彎腰而屈服,縱然被捆扎后帶到位高權(quán)重而氣勢凌人的豪門之家,也不骨軟折腰。
第三句,“斷骨修鋪民舍路”,是這首七言絕句的尾聯(lián)之啟句,即轉(zhuǎn)折點(diǎn)、發(fā)展處。從而改變了原來事物(石)的行為規(guī)則,使作品的主題達(dá)到更具價值意義的高度,使詩境開始推向全篇的主旨。
原來“石”卻是俠骨柔腸,具有愛民的崇高思想境界和為民獻(xiàn)身的忘我精神,它為了人民大眾的住與行:修建住房,鋪設(shè)路面的需要,不惜從深山綠林等偏僻安逸之處來到民間,截斷或破細(xì)自己的身骨來滿足人民之所需。
第四句,“風(fēng)摧腳踏亦心歡”。此句對第三句詩意進(jìn)行了推進(jìn)和深化,使全詩的主題思想更加鮮明?,F(xiàn)實中的“石”作為一種從山中采取的石材,即建筑材料,在修建房屋、道路等工程項目之后,在長期野外的歲月中必然經(jīng)受風(fēng)霜雨雪、日曬夜露,特別是在道路上的石塊還要經(jīng)受千人走萬人踏的磨難。詩人則借此表達(dá)一種人的獻(xiàn)身的思想境界和在艱難困苦中的樂觀主義精神。
全詩短短的四句,簡潔明了,言簡意賅,展示了一種不畏強(qiáng)暴,舍身為民的行為取向,也倡導(dǎo)了一種人生的價值觀與行為志向,頌揚(yáng)了一種大愛大義的美德及為人民舍身惜身與大無畏的精神,有益于激勵國人愛國愛民的熱情和無私奉獻(xiàn)的精神。