考試畢登銓樓拼音版:
chūn yún nóng dàn rì wēi guāng , shuāng què chóng mén sǒng jiàn zhāng 。
春云濃淡日微光,雙闕重門聳建章。
bù shàng lóu lái zhī jǐ rì , mǎn chéng wú suàn liǔ shāo huáng 。
不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃。
考試畢登銓樓翻譯:
天上有一點淡淡的白云,春日的陽光輕輕地照在不遠處高聳的樓宇上。
才幾天不上樓來,想不到滿城的柳樹枝頭,就吐出了無數(shù)淡黃色的嫩芽。
考試畢登銓樓賞析:
一、二句是寫詩人試后登樓所見?!按涸茲獾瘴⒐猓p闕重門聳建章。”詩人登上開封府內(nèi)的考選樓,只見春云濃淡,不一變幻,然“濃妝淡抹總相宜”,更兼日曜微光,以至日光和諧,襯作宮殿的背景,使“雙闕重門聳建章”有廣袤的空間背景。從外觀到內(nèi)景,寫得凝重,而又背景渾厚。一、二兩句,不無“大宋威武,天下太平”之意。
三、四句則寫詩人登樓后內(nèi)心所感?!安簧蠘莵碇獛兹?,滿城無算柳梢黃?!辈簧蠈m殿中的銓樓沒幾天,只見滿城無數(shù)柳梢黃,時光荏苒,歲月無情,登此銓樓,詩人若有所思。科舉考試,至宋臻于極盛,朝廷有“選舉法’’,詩人身為朝臣,親自與事,登臨考樓,得無思乎?“無算”一詞,卻于全句通俗中見古雅。
詩人考試畢登臨,他的心態(tài),似慰勉,似忻喜,似覽觀盛世,似不無憂世。從宏觀背景,到滿城柳梢,從外觀“雙闕”,到內(nèi)景宋宮,從院樓群落,到銓樓一處,從春云濃淡,到柳梢泛黃,無不全收詩人眼底,作了層次分明,色調(diào)豐富的反映,全詩以自然美為主調(diào),由于詩人素主行文簡淡,寫自然美也不濃妝而工淡抹,于簡淡中見多樣,更需識力和功力。