喜遷鶯·端午泛湖拼音版注音:
méi lín chū xiē 。 zhà jiàng ruǐ hǎi liú , zhēng kāi shí jié 。
梅霖初歇。乍絳蕊海榴,爭開時節(jié)。
jiǎo shǔ bāo jīn , xiāng pú qiē yù , shì chù dài yán luó liè 。
角黍包金,香蒲切玉,是處玳筵羅列。
dòu qiǎo jìn shū nián shào , yù wàn cǎi sī shuāng jié 。
斗巧盡輸年少,玉腕彩絲雙結。
yǐ cǎi fǎng , kàn lóng zhōu liǎng liǎng , bō xīn qí fā 。
艤彩舫,看龍舟兩兩,波心齊發(fā)。
qí jué 。 nán huà chù , jī qǐ làng huā , fēi zuò hú jiān xuě 。
奇絕。難畫處,激起浪花,飛作湖間雪。
huà gǔ xuān léi , hóng qí shǎn diàn , duó bà jǐn biāo fāng chè 。
畫鼓喧雷,紅旗閃電,奪罷錦標方徹。
wàng zhōng shuǐ tiān rì mù , yóu jiàn zhū lián gāo jiē 。
望中水天日暮,猶見朱簾高揭。
guī zhào wǎn , zài hé huā shí lǐ , yī gōu xīn yuè 。
歸棹晚,載荷花十里,一鉤新月。
喜遷鶯·端午泛湖翻譯:
持久的梅雨剛剛停下來,恰是紅色的石榴花爭相開放的時節(jié)。三角狀的粽子外表呈黃色,似鑲裹一層薄金一般;肉內為蒲根切段,潔白如玉,到處羅列著豪華的宴席。玩斗百草全然輸在年少上,把彩絲連結在雪白的手腕上。把彩船??吭诎哆?,艤船攏岸,來觀看一對對的龍舟在水中央一起出發(fā)。
景象非常奇妙。其中難以描畫的地方是激起的浪花飛濺得如湖間的雪花。彩色鼓的喧響聲如雷,紅色的旗子前進的速度快如閃電,直到錦制的標旗被奪完才結束。觀望中,水天交接處到了日暮時分,還能看到有紅色的簾子被高高掀起。劃船回來時天色已晚,船上載著一路的荷香和天上那一輪如鉤明月。
喜遷鶯·端午泛湖賞析:
此詞上片敘寫端午節(jié)的風物民情和人們歡度節(jié)日的景況。開篇三句,寫梅雨初歇、榴花爭開、絳蕊似火等節(jié)候景物,突出節(jié)令特點,應端午景。“角黍包金”以下五句,敘寫人們歡度節(jié)日的盛況:人們包粽子,釀制菖蒲酒,玳筵羅列,歡聚暢飲,以酬佳節(jié);年輕人斗巧爭勝,姑娘們“玉腕彩絲雙結”,到處充滿節(jié)日的氣氛?!芭湶属场比?,寫作者將船??堪哆叄待堉鄹偘l(fā)的情景。“齊發(fā)”二字,過渡下文。
下片承上片而來,著重描寫賽龍舟、奪錦標的熱烈場面。換頭的“奇絕”二字概寫龍舟競渡的神奇,撮起下文。接著具體描寫群舟競渡的實況:龍舟兩兩齊發(fā),如離弦之箭,劈波斬浪,向前射去,激起的浪花,“飛作湖間雪”;湖面上鑼鼓聲如同春雷轟鳴,響徹云天;紅旗飛揚,龍舟閃電般沖向終點,直至奪擺錦標,競賽才告結束。將龍舟競渡的過程有條不紊地寫了出來,寫得有聲有色,生動地再現(xiàn)了群舟競渡的緊張、熱烈、激動的場面和參加競渡者誓奪錦標,奮力拼搏,勇往直前的隋形?!巴小眱删?,寫參觀龍舟競渡的人們,直到太陽下山,尚興猶未盡,“朱簾高揭”,遲遲不愿離去,流連忘返的情景。煞拍三句,寫作者日暮駕船載月夜歸?!昂苫ㄊ铩焙魬住敖{蕊海榴”,應時令景物?!耙汇^新月”暗點歸來時間,綰合全篇。著末以景結束,境幽景美歷歷如畫,別開一境,余味不盡。
全詞鋪敘展衍,有點有面,有敘有議,文筆疏雋,聲與色齊作,景與情交融,音節(jié)瀏亮,造語清圓,色澤艷麗,感情歡快,仿佛一幅太平治世的端午風俗畫。