夜宴南陵留別拼音版注音:
xuě mǎn qián tíng yuè sè xián , zhǔ rén liú kè wèi néng huán 。
雪滿前庭月色閑,主人留客未能還。
yù chóu míng rì xiāng sī chù , pǐ mǎ qiān shān yǔ wàn shān 。
預(yù)愁明日相思處,匹馬千山與萬(wàn)山。
夜宴南陵留別注釋:
預(yù)愁:在憂愁之中。
如王昌齡《送魏二》:“醉別江樓桔柚香。江風(fēng)引雨入船涼。憶君遙在瀟湘上,愁聽(tīng)清猿夢(mèng)里長(zhǎng)。”在將別未別之際,詩(shī)人就已想象到別后的情景。眼下是江樓送別,江風(fēng)入船,明朝是遠(yuǎn)別瀟湘,猿聲愁夢(mèng)。想到別后的凄冷,更珍惜今日的歡宴。面對(duì)著今日的歡宴,更哪堪別后的凄涼。依依難舍之情,真好似杯中濃郁的酒漿。又如賈至《送侍郎赴常州》:“雪晴云散北風(fēng)寒,楚水吳山道路難。今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫?!痹?shī)中同樣是手捧離杯。思潮翻滾,預(yù)想到明朝別后,客路凄涼。
李嘉祐這首《夜宴南陵留別》詩(shī),與上舉王昌齡、賈至的兩首詩(shī)有同調(diào)同工之妙。
夜宴南陵留別賞析:
詩(shī)的第一句“雪滿前庭月色閑”,點(diǎn)明了節(jié)候與時(shí)間。雪滿前庭,正當(dāng)冬令。為什么許多送別詩(shī)的背景都是冰雪滿徑的隆冬?是什么理由催促人們?cè)谶@本來(lái)不利于遠(yuǎn)行的季節(jié)踏上征程?這其中的奧秘是不難發(fā)現(xiàn)的。殘臘將盡,春氣欲來(lái)之時(shí),正是中國(guó)民間最隆重的年節(jié)到來(lái)之際。合家團(tuán)聚,共度佳節(jié),成了人們最美好的愿望。難怪那冰雪覆蓋的山路上??倳?huì)留下許多人匆匆的足跡。
“月色”二字。說(shuō)明別宴在夜間舉行。雪滿前庭,當(dāng)然月色也滿前庭。月光與雪光交輝。好一個(gè)銀裝世界!然而這樣的美景卻無(wú)人去賞,也無(wú)心去賞。一個(gè)“閑”字,流露出多少惋惜與感嘆!
回鄉(xiāng)意切,歸心似箭。本應(yīng)趁著這皎皎的月光,日夜兼程地趕路。然而,“主人留客未能還”。盛情難卻,只好暫留一宵,領(lǐng)受主人的盛宴,也領(lǐng)受主人的盛情。
觥籌交錯(cuò),酒酣耳熱,本來(lái)是令人歡快的。然而詩(shī)人卻發(fā)愁了?!邦A(yù)愁明日相思處”,他不為今宵而愁,而是為明日而愁。世界上沒(méi)有不散的筵席,明日必然要踏上孤獨(dú)的旅途。明朝一別、匹馬孤身,說(shuō)不盡的相思,走不完的山路。一句“匹馬千山與萬(wàn)山”,余音裊裊,韻味無(wú)窮。
唐人贈(zèng)別詩(shī)中,不乏清新雋永的短篇佳作。如王昌齡《送魏二》:"醉別江樓桔柚香。江風(fēng)引雨入船涼。憶君遙在瀟湘上,愁聽(tīng)清猿夢(mèng)里長(zhǎng)。"在將別未別之際,詩(shī)人就已想象到別后的情景。眼下是江樓送別,江風(fēng)入船,明朝是遠(yuǎn)別瀟湘,猿聲愁夢(mèng)。想到別后的凄冷,更珍惜今日的歡宴。面對(duì)著今日的歡宴,更哪堪別后的凄涼。依依難舍之情,真好似杯中濃郁的酒漿。又如賈至《送侍郎赴常州》:"雪晴云散北風(fēng)寒,楚水吳山道路難。今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫。"詩(shī)中同樣是手捧離杯。思潮翻滾,預(yù)想到明朝別后,客路凄涼。
李嘉祐這首《夜宴南陵留別》詩(shī),與上舉王昌齡、賈至的兩首詩(shī)有同調(diào)同工之妙。
詩(shī)的第一句"雪滿前庭月色閑",點(diǎn)明了節(jié)候與時(shí)間。雪滿前庭,正當(dāng)冬令。為什么許多送別詩(shī)的背景都是冰雪滿徑的隆冬?是什么理由催促人們?cè)谶@本來(lái)不利于遠(yuǎn)行的季節(jié)踏上征程?這其中的奧秘是不難發(fā)現(xiàn)的。殘臘將盡,春氣欲來(lái)之時(shí),正是中國(guó)民間最隆重的年節(jié)到來(lái)之際。合家團(tuán)聚,共度佳節(jié),成了人們最美好的愿望。難怪那冰雪覆蓋的山路上??倳?huì)留下許多人匆匆的足跡。
"月色"二字。說(shuō)明別宴在夜間舉行。雪滿前庭,當(dāng)然月色也滿前庭。月光與雪光交輝。好一個(gè)銀裝世界!然而這樣的美景卻無(wú)人去賞,也無(wú)心去賞。一個(gè)"閑"字,流露出多少惋惜與感嘆!
回鄉(xiāng)意切,歸心似箭。本應(yīng)趁著這皎皎的月光,日夜兼程地趕路。然而,"主人留客未能還"。盛情難卻,只好暫留一宵,領(lǐng)受主人的盛宴,也領(lǐng)受主人的盛情。
觥籌交錯(cuò),酒酣耳熱,本來(lái)是令人歡快的。然而詩(shī)人卻發(fā)愁了。"預(yù)愁明日相思處",他不為今宵而愁,而是為明日而愁。世界上沒(méi)有不散的筵席,明日必然要踏上孤獨(dú)的旅途。明朝一別、匹馬孤身,說(shuō)不盡的相思,走不完的山路。一句"匹馬千山與萬(wàn)山",余音裊裊,韻味無(wú)窮。