生查子·官身幾日閑拼音版注音:
guān shēn jǐ rì xián , shì shì hé shí zú 。
官身幾日閑,世事何時(shí)足。
jūn mào bù cháng hóng , wǒ bìn wú chóng lǜ 。
君貌不常紅,我鬢無重綠。
liú huā mǎn zhǎn xiāng , jīn lǚ duō qíng qǔ 。
榴花滿盞香,金縷多情曲。
qiě jìn yǎn zhōng huān , mò tàn shí guāng cù 。
且盡眼中歡,莫嘆時(shí)光促。
生查子·官身幾日閑翻譯:
為官之人哪能有幾日得閑的,世間的事務(wù)什么時(shí)候才能處理得完。你的容顏不會(huì)常在,我的鬢發(fā)也無法再變黑。
榴花酒滿杯香美,金縷曲真多情,姑且享盡眼前的歡娛,不要嘆惜時(shí)光流逝得這么快。
生查子·官身幾日閑賞析:
這是一首勸人擺脫機(jī)務(wù)、及時(shí)休閑尋歡的小詞,感情基調(diào)哀而不傷,平靜而明快。
上片先由“官身”難閑、“世事”無盡說起,通俗直敘的語(yǔ)言,從自身的經(jīng)歷說起表述了做官的事多不得自由,引發(fā)共鳴。接著以“君貌”、“我鬢”,從人最容易代表衰老的部分寫起,緊扣前文,申明青春不駐,人生易老,兩對(duì)句各從兩面著墨,下字亦頗工穩(wěn),白描自然,感情真摯,上片通過自身所體會(huì)結(jié)合所看到的,使得對(duì)于青春的感慨更深、更細(xì)、更微妙。
下片則一洗上片的感嘆,提出了解決方法,頓時(shí)使得詞句基調(diào)變得輕快明亮,開始敘說解決上述煩惱的辦法,便言“榴花酒”之清香四溢、“金縷曲”之多情動(dòng)人,用眼前事物的美好徹底消除了官機(jī)務(wù)纏身的煩惱,也為下句的感嘆做好了理論鋪墊。賞心樂事難得,應(yīng)當(dāng)及時(shí)賞花聽曲,開懷享受。簡(jiǎn)單的四句,卻寫出了作者對(duì)于生活的參悟以及對(duì)于繁忙生活的解憂和看法,末句以盡歡、莫嘆相勸,希望對(duì)方放下負(fù)擔(dān)、享受生活。
該詞化用詩(shī)歌句法,構(gòu)思新穎曲折,語(yǔ)言節(jié)奏明快,字詞簡(jiǎn)單平穩(wěn),通俗自然,情致含蓄深婉。