閑居初夏午睡起·其一拼音版注音:
méi zǐ liú suān ruǎn chǐ yá , bā jiāo fēn lǜ yǔ chuāng shā 。
梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。
rì cháng shuì qǐ wú qíng sì , xián kàn ér tóng zhuō liǔ huā 。
日長(zhǎng)睡起無情思,閑看兒童捉柳花。
閑居初夏午睡起·其一翻譯:
吃過梅子后,余酸還殘留在牙齒之間,芭蕉的綠色映照在紗窗上。
漫長(zhǎng)的夏日,從午睡中醒來不知做什么好,只懶洋洋的看著兒童追逐空中飄飛的柳絮。
閑居初夏午睡起·其一賞析:
這首詩(shī)寫作者午睡初起,沒精打采,當(dāng)看到追捉柳絮的兒童時(shí),童心復(fù)萌,便不期然地沉浸其中了。
芭蕉分綠,柳花戲舞,詩(shī)人情懷也同有、景物一樣清新閑適,童趣橫生。兒童捉柳花,柳花似也有了無限童心,在風(fēng)中與孩童們捉迷藏。不時(shí)有笑聲漾起,詩(shī)人該是從睡夢(mèng)中被它叫醒的。首二句點(diǎn)明初夏季節(jié),后二句表明夏日晝長(zhǎng),百無聊賴之意。
這首詩(shī)選用了梅子、芭蕉、柳花等物象來表現(xiàn)初夏這一時(shí)令特點(diǎn)。詩(shī)人閑居鄉(xiāng)村,初夏午睡后,悠閑地看著兒童撲捉戲玩空中飄飛的柳絮,心情舒暢。詩(shī)中用“軟”字,表現(xiàn)出他的閑散的意態(tài);“分”字也很傳神,意蘊(yùn)深厚而不粘滯;尤其是“閑”字,不僅淋漓盡致地把詩(shī)人心中那份恬靜閑適和對(duì)鄉(xiāng)村生活的喜愛之情表現(xiàn)出來,而且非常巧妙地呼應(yīng)了詩(shī)題。