山中與裴秀才迪書拼音版注音:
jìn là yuè xià , jǐng qì hé chàng , gù shān shū kě guò 。
近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。
zú xià fāng wēn jīng , wěi bù gǎn xiāng fán ,
足下方溫經,猥不敢相煩,
zhé biàn wǎng shān zhōng , qì gǎn pèi sì , yǔ shān sēng fàn qì ér qù 。
輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。
běi shè xuán bà , qīng yuè yìng guō 。
北涉玄灞,清月映郭。
yè dēng huá zǐ gāng , wǎng shuǐ lún lián , yǔ yuè shàng xià 。
夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。
hán shān yuǎn huǒ , míng miè lín wài 。
寒山遠火,明滅林外。
shēn xiàng hán quǎn , fèi shēng rú bào 。
深巷寒犬,吠聲如豹。
cūn xū yè chōng , fù yǔ shū zhōng xiāng jiàn 。
村墟夜舂,復與疏鐘相間。
cǐ shí dú zuò , tóng pú jìng mò ,
此時獨坐,僮仆靜默,
duō sī nǎng xī , xié shǒu fù shī ,
多思曩昔,攜手賦詩,
bù zè jìng , lín qīng liú yě 。
步仄徑,臨清流也。
dāng dài chūn zhōng , cǎo mù màn fā ,
當待春中,草木蔓發(fā),
chūn shān kě wàng , qīng tiáo chū shuǐ ,
春山可望,輕鰷出水,
bái ōu jiǎo yì , lù shī qīng gāo , mài lǒng zhāo gòu ,
白鷗矯翼,露濕青皋,麥隴朝雊,
sī zhī bù yuǎn , tǎng néng cóng wǒ yóu hū ?
斯之不遠,倘能從我游乎?
fēi zǐ tiān jī qīng miào zhě , qǐ néng yǐ cǐ bù jí zhī wù xiāng yāo 。
非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀。
rán shì zhōng yǒu shēn qù yǐ ! wú hū 。
然是中有深趣矣!無忽。
yīn tuó huáng bò rén wǎng , bù yī , shān zhōng rén wáng wéi bái 。
因馱黃檗人往,不一,山中人王維白。
山中與裴秀才迪書翻譯:
現(xiàn)在正是農歷十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很可以一游。您正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中 的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子里傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時, 我獨坐在那里,跟來的僮仆已入睡,多想從前你我于攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青 草地,麥田里雉鳥在清晨嗚叫,這些景色離現(xiàn)在不遠了,(您)能和我一起游玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當作閑事嗎?而這當中有很深 的旨趣?。〔灰雎?。因為有載運黃檗的人出山,托他帶給你這封信,不一一詳述了。
山中與裴秀才迪書賞析:
全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、淪漣的水波、落寞的寒山、明滅的燈火,以及深巷的寒犬、村墟的夜舂、山寺的疏鐘,靜中有動,動中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。
“景氣和暢,故山殊可過”,歲末寒冬的山間景致在王維眼中也是很優(yōu)美動人的,故山景氣如何和暢,他略而不述,專講了飯后歸來時所見到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;輞川在月光中漣漪起伏;山上燈火,透過樹林明滅可見;村巷里的寒犬叫聲、夜舂聲和山寺里的疏鐘聲一并傳來,作者所寫的是夜景,那河水、城郭、遠火,都是在月色朦朧中看到的,而那犬吠、夜舂和疏鐘則是在黑夜里聽到的,作者通過所見所聞,來寫那寒夜的景物特色,這樣就更切實、逼真,下面寫他歸家后的境遇和感觸,當僮仆靜默時,他卻思緒不寧,感到十分孤獨了!他不禁想到往日與裴迪一起走過仄徑去尋幽訪勝,對著清流賦詩論文的快樂,這一段所寫是一天中游山的經歷和感受,但從“猥不敢相煩”到“多思曩昔”卻是寫對裴迪的思念,這是信的本旨,目的是引起對方來同游故山的興趣。
下面便是正式的邀請了,王維希望裴迪來年春天能夠前來,他用想像中的大好春光召喚對方,“草木蔓發(fā)”以下六個四字句,凝練地描繪出了一片生機勃勃的景色,白鰷輕快地在水中游動,白鷗展開那矯健的翅膀掠空飛翔,野雉在麥隴中鳴叫,草木染綠了春山,露水滋潤了堤岸,這一切與前面歲末景色的淡雅清冷恰成鮮明的對照。作者不但在寒冬夜色中保留著濃厚的游興,還能敏銳地預感到春天不久就要降臨,他已開始品味到未來的深趣,這說明山中人王維正是那種“天機清妙者”,即對自然風光有濃厚的興趣,對佳山麗水具有極強領悟能力的人,既能發(fā)現(xiàn)歲末寒冬之夜朦朧可見、清晰可聞的景物,又能憑自己的經驗想像出來年春光的優(yōu)美動人。人們說王維“詩中有畫”,其實王維文中也是有畫的?!渡街信c裴秀才迪書》雖然是一封書信,但可以說它也是作者以詩人的語言、畫家的構思寫成的一篇優(yōu)美的寫景記游散文,一首贊美自然風光和表述友情的抒情詩。