減字木蘭花·賣花擔(dān)上拼音版注音:
mài huā dàn shàng 。 mǎi dé yī zhī chūn yù fàng 。
賣花擔(dān)上。買得一枝春欲放。
lèi rǎn qīng yún 。 yóu dài tóng xiá xiǎo lù hén 。
淚染輕勻。猶帶彤霞曉露痕。
pà láng cāi dào 。 nú miàn bù rú huā miàn hǎo 。
怕郎猜道。奴面不如花面好。
yún bìn xié zān 。 tú yào jiāo láng bǐ bìng kān 。
云鬢斜簪。徒要教郎比并看。
減字木蘭花·賣花擔(dān)上翻譯:
在賣花人的擔(dān)子上,買得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕跡,讓花顯得更楚楚動(dòng)人。我怕丈夫看了花之后犯猜疑,認(rèn)為我的容顏不如花的漂亮。我這就將梅花插在云鬢間,讓花與我的臉龐并列,教他看一看,到底哪個(gè)比較漂亮。
減字木蘭花·賣花擔(dān)上賞析:
這首詞作于建中靖國年間,其時(shí)詞人與夫君趙明誠新婚燕爾,心中充滿對(duì)愛情的熱情摯著。全篇截取了作者新婚生活的一個(gè)側(cè)面,顯示她放縱恣肆的獨(dú)特個(gè)性。
上片主旨是買花。宋朝都市常有賣花擔(dān)子,一肩春色,串街走巷,把盎然生趣送進(jìn)千家萬戶。似乎小丫環(huán)入報(bào)以后,女主人李清照隨即作了吩咐,買下一枝最滿意的鮮花。整個(gè)上片便是截取了買花過程中最后一個(gè)畫面,所寫的便是女主人公手執(zhí)鮮花,滿懷深情地進(jìn)行欣賞?!按河拧比?,表達(dá)了她對(duì)花兒的由衷喜愛,其中“春”字用得特別好,既可以指春色、春光、春意和春天,也可以借指花兒本身?!按骸?字境大,能給人以無窮的美感和聯(lián)想。下面“淚染輕勻”二句,寫花的容態(tài)。這花兒被人折下,似乎為自己命運(yùn)的不幸而哭泣,直到此時(shí)還淚痕點(diǎn)點(diǎn),愁容滿面。著一“淚”字,就把花擬人化了,再綴以“輕勻”二字,便顯得哀而不傷,嬌而不艷,其中似乎滲透著女主人對(duì)它的同情與愛撫。前一句為虛,出自詞人的想象;后一句屬實(shí),摹寫了花上的露珠。“猶帶彤霞曉露痕”,花朵上披著彤紅的朝霞,帶著晶瑩的露珠,不僅顯出了花之色彩新鮮,而且點(diǎn)明時(shí)間是清晨,整個(gè)背景寫得清新絢麗,恰到好處地烘托了新婚的歡樂與甜蜜。
下片主旨寫戴花。首先,作者從自己一方說起,側(cè)重于內(nèi)心刻畫萋?!芭吕刹碌?,奴面不如花面好”,活活畫出一位新嫁娘自矜、好勝甚至帶有幾分嫉忌的心理。她青年婦女中,本已感到美貌超群,但同“猶帶彤霞曉露痕”的鮮花相比,似乎還不夠嬌美,因此懷疑新郎是否愛她。這里表面上是說郎猜疑,實(shí)際上是她揣度郎心,曲筆表達(dá),輕靈有致。同上片相比,前面是以花擬人,這里是以人比花,角度雖不同,但所描寫的焦點(diǎn)都是新娘自己。接著二句,是從人物的思想寫到人物的行動(dòng)。為了爭取新郎的歡愛,她就把花兒簪鬢發(fā)上,讓新郎看看哪一個(gè)更美。然卻終未說出誰強(qiáng),含蓄蘊(yùn)藉,留有余味?!霸器傩濒ⅰ保S神如畫。這里李清照,寫出了一點(diǎn)閨房的樂趣。
全篇通過買花、賞花、戴花、比花,生動(dòng)地表現(xiàn)了年輕詞人天真、愛美情和好勝的脾性。可謂達(dá)到了“樂而不淫”的藝術(shù)境界,全詞語言生動(dòng)活潑,富有濃郁的生活氣息,是一首獨(dú)特的閨情詞。