浣溪沙·荷花拼音版注音:
sì miàn chuí yáng shí lǐ hé , wèn yún hé chù zuì huā duō 。
四面垂楊十里荷,問云何處最花多。
huà lóu nán pàn xī yáng hé 。
畫樓南畔夕陽和。
tiān qì zhà liáng rén jì mò , guāng yīn xū dé jiǔ xiāo mó 。
天氣乍涼人寂寞,光陰須得酒消磨。
qiě lái huā lǐ tīng shēng gē 。
且來花里聽笙歌。
浣溪沙·荷花翻譯:
四面垂柳圍繞著十里香荷。請(qǐng)問哪里蓮花最多?畫樓南畔,夕陽西落。
天氣乍一變涼,給人們帶來了秋的寂寞。蕭索的光陰,需用美酒打發(fā)、消磨。暫且來此花叢,細(xì)聽吹笙唱歌。
浣溪沙·荷花賞析:
上片首寫西湖荷花盛多: “四面垂楊十里荷,問云何處最花多?!睗}州西湖是安徽的風(fēng)景名勝,其十里荷花更是秾麗迷人。人謂“東坡處處有西湖”,如杭州有西湖,潁州也有西湖,“性本愛丘山”的詞人,他吟詠湖山,并熱愛湖山。在十里荷香的潁州西湖,必會(huì)引發(fā)他描摹湖景的無限樂趣,故下文云:“畫樓南畔夕陽和”。在四面依依垂楊和十里荷香的幽雅境界里,詞人又看到南畔的畫樓頂端正掛著一輪溫和的夕陽,五彩的晚霞籠罩天空,映照著水波蕩漾的湖面,給人以舒展愜意的美感享受。
下片突然轉(zhuǎn)折,從快意煞時(shí)轉(zhuǎn)向孤寂哀傷:“天氣乍涼人寂寞,光陰須得酒消磨?!碧鞖庹鲆l(fā)了詞人的寂寞感,真實(shí)而自然,但實(shí)際上,并非天涼必然引起寂寞,而是由于詞人內(nèi)心早存寂寥空漠的人生感受的緣故,天涼只是氣候的誘因而已。此時(shí)的詞人,可謂壯志難酬而心存憂慮,他在朝中屢遭小人攻訐和當(dāng)軸者的忌恨,被迫“補(bǔ)外”作地方官。詞人此時(shí)正是在三次被排擠而“補(bǔ)外”的坎坷境遇中,所謂“一肚皮不合時(shí)宜”,使他厭倦仕途、崇尚歸田。結(jié)語“且來花里聽笙歌”,說自己且憂中取樂,躲進(jìn)荷花叢中來聽賞悠揚(yáng)哀傷的笙歌。
此詞作細(xì)致描繪了詞人面對(duì)潁州西湖的盛開荷花所引起的仕宦寂寞感受。全詞大起大落,心物交融,強(qiáng)烈反差,寄慨遙深。本欲在淡泊利祿中使自己的心理獲得平衡,然而實(shí)際上卻是“剪不斷、理還亂”,使自己陷入愈加難以解脫的矛盾苦悶之中。