丹陽送韋參軍拼音版注音:
dān yáng guō lǐ sòng xíng zhōu , yī bié xīn zhī liǎng dì qiū 。
丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋。
rì wǎn jiāng nán wàng jiāng běi , hán yā fēi jìn shuǐ yōu yōu 。
日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
丹陽送韋參軍翻譯:
在丹江外城邊上送別行舟,今天一別我知道兩地悲愁。
天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠。
丹陽送韋參軍賞析:
這首詩(shī)寫的是作者給韋參軍送行以及送走后的情景,表現(xiàn)了他們之間的真摯友誼,無限思念的深情。
詩(shī)的前兩句是寫送行。首句“丹陽郭里”交待了送行地點(diǎn)在丹陽的外城邊?!靶兄邸北砻饔讶藢乃冯x去。此時(shí),千種離情,萬般愁緒,一齊涌上詩(shī)人心頭。“一別心知兩地秋”,“秋”字,表面上寫時(shí)令,實(shí)際上卻是表達(dá)人的情緒。蕭瑟的秋景增添了離情別緒。作者還巧妙地運(yùn)用拆字法,以“心”上有“秋”說明“愁”。所以“兩地秋”是雙關(guān)語。
詩(shī)的后兩句寫送走之后對(duì)韋參軍的深切思念?!叭胀斫贤薄边@一句轉(zhuǎn)接自然,不露痕跡地把前句抽象的離愁具體形象地表現(xiàn)出來?!敖稀薄ⅰ敖薄?,對(duì)比照應(yīng),突出了江水的阻隔。丹陽在江之南,“江南”──“江北”,既是友人行舟的路線,也是作者目送方向?!巴弊謧鞒鏊寄钪駪B(tài),憂思綿綿,“日晚”暗示思念時(shí)間之久,見出友情之深。由“望”自然而然地帶出末一句“寒鴉飛盡水悠悠”。這一句寫望中所見。通過環(huán)境氣氛的渲染,表達(dá)作者的悠悠情思。由于思念,站在江邊長(zhǎng)時(shí)間的遙望著,秋日黃昏,江面上寒鴉點(diǎn)點(diǎn),給人增添愁思。可是,就連這使人感傷的寒鴉此時(shí)此刻也“飛盡”了,只剩下悠悠江水流向遠(yuǎn)方。這一切給人以孤獨(dú)、寂靜、空虛的感觸?!八朴啤卑鵁o限思念的深情。
這首小詩(shī)妙語連珠,情景交融,真切自然,既能把誠(chéng)樸真摯的感情滲透在景物的描寫中,又能在抒情中展現(xiàn)畫圖,做到辭有盡而意不盡。