夜行船·正月十八日聞賣杏花有感拼音版注音:
bù jiǎn chūn shān chóu yì tài 。 guò shōu dēng 、 yǒu xiē hán zài 。
不剪春衫愁意態(tài)。過收燈、有些寒在。
xiǎo yǔ kōng lián , wú rén shēn xiàng , yǐ zǎo xìng huā xiān mài 。
小雨空簾,無人深巷,已早杏花先賣。
bái fà pān láng kuān shěn dài 。 pà kàn shān 、 yì tā méi dài 。
白發(fā)潘郎寬沈帶。怕看山、憶他眉黛。
cǎo sè tuō qún , yān guāng rě bìn , cháng jì gù yuán tiāo cài 。
草色拖裙,煙光惹鬢,常記故園挑菜。
夜行船·正月十八日聞賣杏花有感翻譯:
無意縫制春衫,春來一副愁苦樣態(tài)。已經(jīng)過了元宵燈節(jié),仍然有襲人的寒氣在。霏霏細(xì)雨家家門簾虛掩,深巷寂寂無人影,卻早有杏花兒叫賣聲。
白發(fā)潘郎的我,腰身瘦損寬衣帶,害怕看那蒼翠的遠(yuǎn)山,那會讓我憶起她的眉黛。綠草茵茵,像她拖到地面的長裙。迷蒙的云煙,令人想起她如云的雙鬢。故鄉(xiāng)二月二的挑菜節(jié)又快到了,常想起和她相見的情景。
夜行船·正月十八日聞賣杏花有感賞析:
詞的首句極寫春日無聊況味。“不剪春衫”,有兩重意:一是無人為剪春衫,一是無意出外春游。作者在《壽樓春·尋春服感念》詞中寫道:“裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗?!贝藭r(shí)心事重重,意趣索然,唯有閉門不出。“愁意態(tài)”三字,補(bǔ)足句意。次句轉(zhuǎn)接得極妙,仿佛是由于春寒料峭才不剪春衫,用意便覺渺遠(yuǎn)。元宵節(jié)賞完收燈,本該出門去探春,可是,作者卻無心探春,只輕點(diǎn)一筆“有些寒在”,便把詞人難以為懷的境況托出,為下片追憶往事作了鋪墊。接以“小雨”三句,寫聽到賣杏花的情景。盡管詞人意緒寥落,不愿出門探春,可是,春天的信息還是傳到這無人的深巷中。寫杏花之詩,宋人多有佳句,陳與義云:“杏花消息雨聲中”,陸游云“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,皆膾炙人口,而此詞云“小雨空簾,無人深巷,已早杏花先賣”,余韻悠長,卻是典型的詞語。在惱人的春寒中,簾外,飄灑著絲絲細(xì)雨,深巷里闃寂無人,忽然,傳來了叫賣杏花的聲音,勾起了詞人無名的悵惘。情與景遇,一拍即合,下文便轉(zhuǎn)入感慨與追憶。
“白發(fā)潘郎寬沈帶”,是關(guān)鍵之筆。晉代潘岳《秋興賦》中說自己三十二歲時(shí)便鬢發(fā)斑白,南朝梁沈約在寫給徐勉的信中說自己因病消瘦,腰帶也覺得寬了。潘鬢沈腰,是詩詞中常用的典實(shí)。點(diǎn)出愁怨與無奈,芳節(jié)重臨,年華荏苒,索居憔悴,往事凄迷——“怕看山、憶他眉黛”,至此方轉(zhuǎn)入正題,點(diǎn)出佳節(jié)不出的真正原因,與上文“不剪春衫”等語相呼應(yīng)?!段骶╇s記》描寫卓文君“眉色如望遠(yuǎn)山”,故詩詞中常將佳人之眉與青山互喻。作者《綺羅香》詞云“隱約遙峰,和淚謝娘眉嫵”,而此詞說怕看山而想起伊人的眉黛,當(dāng)有同樣的感受。末三句,盡態(tài)極妍,辭情俱到,誠為妙筆。念念不忘的是伊人當(dāng)年在故園中踏青挑菜的情景;她那綠如芳草的羅裙,拖曳在如茵的芳草地上;春日的艷陽,透過煙靄,斜照著她如云的鬢發(fā)。結(jié)句為全詞著意所在。二月二日,為“挑菜節(jié)”,城中士女相率到郊外或園林中游現(xiàn)戲樂,這也是男女約會幽歡的好時(shí)機(jī)。題中“聞賣杏花有感”之意,至此全出。正月十八收燈之后,再過十多天便是挑菜節(jié),賣花聲聲,觸起心中的隱痛,中年情懷,就更是難堪了。
上下片今昔對比,均以清麗之筆出之,寫芳春景物情事,風(fēng)致嫣然,唯于兩片首句略點(diǎn)愁意,正見梅溪詞筆高處。