水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜拼音版注音:
bù jiàn nán shī jiǔ , màn shuō běi qún kōng 。
不見南師久,漫說北群空。
dāng chǎng zhī shǒu , bì jìng huán wǒ wàn fū xióng 。
當場只手,畢竟還我萬夫雄。
zì xiào táng táng hàn shǐ , dé sì yáng yáng hé shuǐ , yī jiù zhī liú dōng ?
自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東?
qiě fù qióng lú bài , huì xiàng gǎo jiē féng !
且復穹廬拜,會向藁街逢!
yáo zhī dū , shùn zhī rǎng , yǔ zhī fēng 。
堯之都,舜之壤,禹之封。
yú zhōng yīng yǒu , yī gè bàn gè chǐ chén róng !
于中應有,一個半個恥臣戎!
wàn lǐ xīng shān rú xǔ , qiān gǔ yīng líng ān zài , páng bó jǐ shí tōng ?
萬里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時通?
hú yùn hé xū wèn , hè rì zì dāng zhōng !
胡運何須問,赫日自當中!
水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜翻譯:
不見南方的軍隊去北伐已經(jīng)很久,金人就胡說中原的人才已一掃而空。當場伸出手來力挽狂瀾,終究還要歸還我的氣壓萬夫的英雄。自笑身為堂堂的大漢民族的使節(jié),居然像河水一般,向東而流(比喻對金人的朝拜)。暫且再向敵人的帳篷(穹廬)走一遭,將來定要征服他們,下次與金主再見就要在我大宋的屬國使節(jié)館了。
是唐堯建立的城都,是虞舜開辟的土壤,是夏禹對疆域的分封。在這當中應有一個半個知恥的臣子站出來保衛(wèi)國家。萬里河山充斥著金人游牧民族的腥膻之氣,千古以來的愛國志士的英靈安在,浩大的抗金正氣什么時候才能伸張暢通?金人的命運用不著多問,祖國將像光輝燦爛的太陽照耀在空中。
水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜賞析:
以論入詞而又形象感人,是此篇又一重要特色。陳亮在《上孝宗皇帝第一書》中說:“南師之不出,于今幾年矣!河洛腥膻,而天地之正氣抑郁而不得泄,豈以堂堂中國,而五十年之間無一豪杰之能自奮哉?”在《與章德茂侍郎》信中說:“主上有北向爭天下之志,而群臣不足以望清光。使此恨磊磈而未釋,庸非天下士之恥乎!世之知此恥者少矣。愿侍郎為君父自厚,為四海自振!”這首《水調(diào)歌頭》便是他這些政治言論的藝術(shù)概括。葉適《書龍川集后》說陳亮填詞“每一章就,輒自嘆曰:‘平生經(jīng)濟之懷,略已陳矣!’”可見他以政論入詞,不是虛情造作或抽象說教,而是他“平生經(jīng)濟之懷”的自覺袒露,是他火一般政治熱情的自然噴發(fā)。梁啟超《中國韻文里頭所表現(xiàn)的情感》一文認為這類作品“都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發(fā)真,越發(fā)神圣;講真,沒有真得過這一類了。這類文學,真是和那作者的生命分劈不開!”這些話,可能有過甚其辭之處,但對理解和欣賞這首詞還是有啟發(fā)的。陳亮此詞正是他鮮明個性的化身,是他自我形象的一種表現(xiàn)。
在抒發(fā)愛國豪情壯志、促進詞體發(fā)展的大合唱中,陳亮高亢雄壯的歌喉征服了千百年來的“聽眾”。在陳亮所有的愛國詞中,這首送章德茂的《水調(diào)歌頭》獨樹一幟,寫得頗具特色。整篇立意深遠,章法整飭,同時體現(xiàn)了南宋抗金派詞充滿強烈的民族自豪感和抗戰(zhàn)必勝的堅定信念的特點。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極浪漫主義的氣息。