同諸隱者夜登四明山拼音版注音:
bàn yè xún yōu shàng sì míng , shǒu pān sōng guì chù yún xíng 。
半夜尋幽上四明,手攀松桂觸云行。
xiāng hū yǐ dào wú rén jìng , hé chù yù xiāo chuī yī shēng 。
相呼已到無人境,何處玉簫吹一聲。
同諸隱者夜登四明山翻譯:
為尋幽靜,半夜上四明山,
手攀松桂,觸云而行,
到達(dá)了無人之境。
忽然,從遠(yuǎn)處傳來悠揚(yáng)的洞簫聲,飄飄忽忽。
同諸隱者夜登四明山賞析:
首句“半夜尋幽”四字,讓人產(chǎn)生一種好奇心理,“上四明”三字,就更使人覺得神秘而不可捉摸:這些人究竟要干什么?深更半夜為什么去登四明山?倘若讀者懂得“隱者”是怎么一回事,那么,產(chǎn)生的就不會(huì)是重重的疑問,而會(huì)是一種興趣,一種對(duì)這些隱者奇特性格與志趣的濃厚興趣。隱者,一般說來都是一些有一定才能的知識(shí)分子,他們厭棄塵世的惡俗與平庸,孤高自許,傲世獨(dú)立,寄情于山水或放浪形骸,興趣與常人不同。這首詩寫的“諸隱者”就屬于這類人。或許是突如其來的興致,興之所至,身之所至,所以相約一同夜登四明山。前兩句寫登山的艱險(xiǎn)。手攀松桂枝,身與浮云齊,慢慢地終于到了頂峰。三、四句寫深夜四明山萬籟俱寂的情景。眾人登上山頂,你呼我應(yīng),空山寂靜,傳響不絕;突然不知從哪兒傳來玉簫的奏響,劃破夜空,眾人屏氣靜聽,卻再無聲息。寫來逼真而有意趣。因?yàn)槭恰耙沟恰?,又是“同諸隱者”,所以此詩反映的是作者平靜淡泊的心志、寄情山水的雅趣,別無他意。