送宇文太守赴宣城拼音版注音:
liáo luò yún wài shān , tiáo yáo zhōu zhōng shǎng 。
寥落云外山,迢遙舟中賞。
náo chuī fā xī jiāng , qiū kōng duō qīng xiǎng 。
鐃吹發(fā)西江,秋空多清響。
dì jiǒng gǔ chéng wú , yuè míng hán cháo guǎng 。
地迥古城蕪,月明寒潮廣。
shí sài jìng tíng shén , fù jiě gǔ shī wǎng 。
時(shí)賽敬亭神,復(fù)解罟師網(wǎng)。
hé chù jì xiāng sī , nán fēng chuī wǔ liǎng 。
何處寄想思,南風(fēng)吹五兩。
送宇文太守赴宣城翻譯:
遠(yuǎn)處稀疏冷落的山巒,在船里向遠(yuǎn)處觀賞。
從長(zhǎng)江上游出發(fā)的時(shí)候,軍樂(lè)隊(duì)奏樂(lè)送行,樂(lè)聲晌徹整個(gè)秋空。
大地遼闊,古城長(zhǎng)滿了野草,天上的月亮很明亮,江中的寒潮很大。
按時(shí)祭祀報(bào)答神明所降福澤,并且解漁網(wǎng)放生。
向哪里寄托相思之情呢?南風(fēng)很大,船行駛得又很快。
送宇文太守赴宣城賞析:
這首詩(shī)前四句是倒寫(xiě),實(shí)際上應(yīng)是“鐃吹發(fā)西江,秋空多清響。寥落云外山,迢遞舟中賞。”詩(shī)人的船從西江出發(fā),秋天的天空發(fā)出清脆的響聲。外面的云山外多么冷落,清靜。詩(shī)人從舟中遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著兩岸,欣賞這自然景色。其時(shí)據(jù)《王維年譜》載: “王維……遷殿中侍御史。是冬,知南選,自長(zhǎng)安經(jīng)襄陽(yáng)、郢州、夏口至嶺南。”
接下來(lái)四句“地迥古城蕪,月明寒潮廣。時(shí)賽敬亭神,復(fù)解罟師網(wǎng)”,寫(xiě)詩(shī)人己到夏口接近宣城地界看到與想到的。著到的是,古城荒蕪,月明清輝,寒潮陣陣;想到的是,宇文太守赴宣城,宣城一是能治理好的。王維把宇文太守比作比敬亭神還靈驗(yàn)的人。據(jù)文獻(xiàn)記載,當(dāng)時(shí)宣城已旱了五年,當(dāng)?shù)赜行┺r(nóng)民竟自逃至山洞中,聚眾反抗官府。民窮豪富,境遇迥異,急需一個(gè)能干的太守到來(lái)。劉禹錫作為“知南選”, 王維挑選宇文作宣城太守,他是充滿信心,寄于厚望。詩(shī)人接下又說(shuō),宇文太守的到來(lái),好像替漁夫解開(kāi)亂網(wǎng)。事實(shí)證明,宇文太守到宣城以后把宣城治理得津津有條,得到人民的愛(ài)戴,秩序很快安定。
最后兩句“何處寄想思,南風(fēng)搖五兩”,寫(xiě)詩(shī)人對(duì)宇文太守的思念,表現(xiàn)他與宇文太守的友情。送走了宇文太守,詩(shī)人折回前往嶺南。一路上南風(fēng)習(xí)習(xí),劉禹錫作還想著這段時(shí)間與宇文太守相處的情況,仍念念不忘。詩(shī)人自問(wèn)自答:“何處寄想思,南風(fēng)搖五兩。”這里的“想思”作“想念”講。五兩,謂兩只配成一雙?!对?shī)經(jīng)·齊風(fēng)·南山》:“葛屨五兩,冠緌雙止?!?朱熹集傳:“兩,二履也?!?王夫之稗疏:“按此‘五’字當(dāng)與伍通,行列也。言陳履者,必以兩為一列也。”作者借用此典,表達(dá)對(duì)朋友的思念。
王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。這首詩(shī)寫(xiě)送友人的詩(shī),景物信手拈來(lái),淡遠(yuǎn)之境自見(jiàn),借景寓情,以景襯情。詩(shī)中用典,直抒胸意,感情真摯,具有淳樸深厚之美,也流露詩(shī)人自己的隱痛。