送王大昌齡赴江寧拼音版注音:
duì jiǔ jì bù yǔ , chàng rán bēi sòng jūn 。
對(duì)酒寂不語,悵然悲送君。
míng shí wèi dé yòng , bái shǒu tú gōng wén 。
明時(shí)未得用,白首徒攻文。
zé guó cóng yī guān , cāng bō jǐ qiān lǐ 。
澤國(guó)從一官,滄波幾千里。
qún gōng mǎn tiān què , dú qù guò huái shuǐ 。
群公滿天闕,獨(dú)去過淮水。
jiù jiā fù chūn zhǔ , cháng yì wò jiāng lóu 。
舊家富春渚,嘗憶臥江樓。
zì wén jūn yù xíng , pín wàng nán xú zhōu 。
自聞君欲行,頻望南徐州。
qióng xiàng dú bì mén , hán dēng jìng shēn wū 。
窮巷獨(dú)閉門,寒燈靜深屋。
běi fēng chuī wēi xuě , bào bèi kěn tóng sù 。
北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。
jūn xíng dào jīng kǒu , zhèng shì táo huā shí 。
君行到京口,正是桃花時(shí)。
zhōu zhōng ráo gū xìng , hú shàng duō xīn shī 。
舟中饒孤興,湖上多新詩(shī)。
qián qiú qiě shēn pán , huáng hú jǔ wèi wǎn 。
潛虬且深蟠,黃鵠舉未晚。
xī jūn qīng yún qì , nǔ lì jiā cān fàn 。
惜君青云器,努力加餐飯。
送王大昌齡赴江寧翻譯:
面對(duì)著酒杯沉默不語,今日里滿懷愁緒為您送行。
圣明的時(shí)代得不到重用,突然皓首攻文。
到江南水鄉(xiāng)去當(dāng)個(gè)小官,風(fēng)波經(jīng)歷幾千里。
諸公擠滿了朝廷,只有您一人在渡過淮水。
我家曾住在富春的江渚,常?;貞浧鹉桥R江的高樓。
自從聽說您要前去,叫我頻頻望著那南徐州。
獨(dú)居僻巷緊閉著門,夜晚寒燈靜照著深屋。
北風(fēng)吹起微雪,抱著被子愿意同住宿。
您這一路走到京口,正是桃花盛開之時(shí)。
舟中自會(huì)大發(fā)感興,湖上定能多寫新詩(shī)。
虬龍且要深潛屈蟠,黃鵠高飛也不論早晚。
請(qǐng)愛惜您青云之器,努力添加餐飯。
送王大昌齡赴江寧賞析:
此詩(shī)為送別王昌齡而作,作者對(duì)王昌齡懷才不遇、仕途多舛給予同情,并勉勵(lì)友人再展鴻圖,青云直上。
“對(duì)酒寂不語,悵然悲送君,明時(shí)未得用,白首徒攻文?!贝怂木鋵憺閷⒏百H所的王昌齡餞行,而悲涼憂郁的氣氛籠罩著大家,使他們把盞對(duì)斟,欲說還休。君子臨治世,當(dāng)有為于天下,而王昌齡卻難君臣遇合,被貶外官。詩(shī)人嘆息王昌齡徒有生花之詩(shī)筆和可干青云的文章,卻得不到朝廷重用,以展自己的經(jīng)世才華。
“澤國(guó)從一官,滄波幾千里,群公滿天闕,獨(dú)去過淮水?!贝怂木鋵懲醪g赴江寧任一微官,而路途遙遙,跋山涉水,又轉(zhuǎn)而嘆惋朝廷官員濟(jì)濟(jì),獨(dú)君被“明主棄”,流落異地,寂寞孤獨(dú)。
“舊家富春渚,嘗憶臥江樓,自聞君欲行,頻望南徐州?!贝怂木鋵懹赏醪g將赴的江寧貶所,引起作者對(duì)往日居住地的追念,詩(shī)人對(duì)好友的殷切關(guān)懷與牽掛,也隨好友征帆一路追隨到江南水鄉(xiāng)那個(gè)有過少年時(shí)的歡樂與眼淚的地方。
“窮巷獨(dú)閉門,寒燈靜深屋,北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿?!贝怂木鋵懜F巷獨(dú)居的詩(shī)人,熒熒一盞孤燈相伴,北風(fēng)卷著雪花在屋外肆意飛舞,如此寒涼之景,作者想起將遠(yuǎn)行的好友王昌齡,漫漫征程孑然獨(dú)往,好友的凄涼光景當(dāng)比自己尤甚。情動(dòng)之下,臨別之余,詩(shī)人邀好友再抱被同宿,一敘寒暖。
“君行到京口,正是桃花時(shí),舟中饒孤興,湖上多新詩(shī)?!贝怂木錇樵?shī)人想象王昌齡南行至京口時(shí),當(dāng)是桃花爛漫的季節(jié)。雖然孤舟孑行,無人做伴,見此桃花紛紜、春意盎然之景也必當(dāng)詩(shī)興大發(fā),佳篇連成,精神煥發(fā)起來。
“潛虬且深蟠,黃鵲舉未晚,惜君青云器,努力加餐飯?!贝怂木鋵懺?shī)人贊賞王昌齡的高才大器,雖不得明君賞識(shí),一時(shí)重用,亦當(dāng)如葆真之潛龍,待舉之黃鵠,終有一日青云直上,鴻圖再展。
詩(shī)人感嘆好友遠(yuǎn)謫他鄉(xiāng),孑然獨(dú)往,同情好友抱名器而蹀躞一時(shí),不得重用,勸慰好友不必計(jì)較一時(shí)得失,當(dāng)珍重自我,葆光守真,以待人生之轉(zhuǎn)機(jī)。全篇彌漫著詩(shī)人對(duì)好友的真切掛念和殷殷祝福。舊居的追憶、陋屋的同宿、遠(yuǎn)途的想象、春光中的詩(shī)興,詩(shī)人設(shè)身處地地與好友同悲歡,真摯的友誼不言而喻。語言樸素自然卻感情豐沛,思緒萬千。