八月十二日夜誠齋望月拼音版注音:
cái jìn zhōng qiū yuè yǐ qīng , yā qīng mù guà yī tuán bīng 。
才近中秋月已清,鴉青幕掛一團冰。
hū rán jué dé jīn xiāo yuè , yuán bù nián tiān dú zì xíng 。
忽然覺得今宵月,元不黏天獨自行。
八月十二日夜誠齋望月翻譯:
剛剛接近中秋,月已清圓,似是在鴉青色的幕布上掛著一團冰盤。
忽然間,覺得今夜的月亮,獨自行進在,與天隔離的空間。
八月十二日夜誠齋望月賞析:
俗話說:“月到中秋分外明?!痹姷氖拙湔且u用這句俗語的語意?!安沤倍郑垲}目的“八月十二”,只差三天,便是中秋,真稱得上“近”了。本來每月的望日,月亮都是光明的,而這句俗語突出的是“中秋”,重點在“分外”。分外者,特別之意也,即較之其他月份更要清亮一點。八月十二,雖還未到中秋,但卻接近中秋;雖未達到“分外”,卻也是“已清”了。這已初步道出了題意。
第二句,進一步寫“望”。詩人所望見的是“鴉青幕掛一團冰”。仰望高空,儼如帷幕,色比鴉青,倍覺淡雅。在這淡雅的帷幕之上,懸掛著一輪明月,色澤的優(yōu)雅、美麗,頗能引人入勝。還不止此,在這里詩人不說“月”而說“一團冰”。團者,圓也;而冰的內(nèi)涵首先是涼其次是亮,再次是白,這較之“一輪月”不僅更為形象,而且創(chuàng)造出一個既優(yōu)美又冷清,既光明而又優(yōu)雅的境界。它不僅給與讀者以美的享受,而且能給人以情操的陶冶。
第三句在全詩中是一個轉(zhuǎn)折,是第二句到第四句的一個過渡?!昂鋈挥X得今宵月”,通俗易懂,簡直就是一句白話。這種語言,新鮮活潑,是誠齋詩的特點之一。
第四句則說明“忽然覺得”的內(nèi)容,也就是對“今宵月”的一個遐想。月是歷代詩人最喜歡歌詠的景物之一。在詩人的筆下,月是千姿百態(tài)、各不相同的,而他們由月所引起的遐想,也是各不相同的。而詩人能獨辟蹊徑,別有所想,出人意表。詩人想的是這個月亮“元不粘天獨自行”?!霸奔础霸弊郑馑嫉摹霸瓉碓铝敛⒉皇钦吃谔焐隙仟氉孕凶叩摹?。夜空片云全無,一輪明月高懸,似乎無所附麗,獨自運行。設(shè)想新奇,月夜晴空的境界全出。
這首小詩,既創(chuàng)造出優(yōu)美的境界,給讀者以美的享受;又出以新奇的遐想,啟迪著讀者的思路;而那種通俗的語言,雖然傳統(tǒng)的詩家,視為“鄙俗”,卻使讀者感到新鮮活潑。