久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明翻譯、賞析、拼音版注音(吳文英)

    2018-11-22 11:34:24  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明.jpg

      風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明拼音版注音:

      tīng fēng tīng yǔ guò qīng míng 。 chóu cǎo yì huā míng 。

      聽風(fēng)聽雨過清明。愁草瘞花銘。

      lóu qián lǜ àn fēn xié lù , yī sī liǔ 、 yī cùn róu qíng 。

      樓前綠暗分?jǐn)y路,一絲柳、一寸柔情。

      liào qiào chūn hán zhòng jiǔ , jiāo jiā xiǎo mèng tí yīng 。

      料峭春寒酒,交加曉夢啼鶯。

      xī yuán rì rì sǎo lín tíng 。 yī jiù shǎng xīn qíng 。

      西園日日掃林亭。依舊賞新晴。

      huáng fēng pín pū qiū qiān suǒ , yǒu dāng shí 、 xiān shǒu xiāng níng 。

      黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時(shí)、纖手香凝。

      chóu chàng shuāng yuān bù dào , yōu jiē yī yè tái shēng 。

      惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。

      風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明翻譯:

      聽著凄風(fēng)苦雨之聲,我獨(dú)自寂寞地過著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨(dú)自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。

      西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青。

      風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明賞析:

      詞的上片情景交融,意境有獨(dú)到之處。前二句是傷春,三、四兩句寫傷別,五、六兩句則是傷春與傷別的交融,形象豐滿,意蘊(yùn)深邃?!奥狅L(fēng)聽雨過清明”,起句貌似簡單,不像夢窗綿麗的風(fēng)格,但用意頗深。不僅點(diǎn)出時(shí)間,而且勾勒出內(nèi)心細(xì)膩的情愫。

      寒食、清明凄冷的禁煙時(shí)節(jié),連續(xù)刮風(fēng)下雨,意境凄涼。風(fēng)雨不寫“見”而寫“聽”,意思是白天對風(fēng)雨中落花,不忍見,但不能不聽到;晚上則為花無眠、以聽風(fēng)聽雨為常。首句四個(gè)字就寫出了詞人在清明節(jié)前后,聽風(fēng)聽雨,愁風(fēng)愁雨的惜花傷春情緒,不由讓讀者生凄神憾魄之感。“愁草瘞花銘”一句緊承首句而來,意密而情濃。落花滿地,將它打掃成堆,予以埋葬,這是一層意思;葬花后而仍不安心,心想應(yīng)該為它擬就一個(gè)瘞花銘,瘐信有《瘞花銘》,此借用之,這是二層意思;草萌時(shí)為花傷心,為花墮淚,愁緒橫生,故曰“愁草”,這是三層意思。詞人為花而悲,為春而傷,情波千疊,都凝煉在此五字中了。“樓前綠暗分?jǐn)y路,一絲柳,一寸柔情”,是寫分別時(shí)的情景。夢窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手,自此柳成為其詞中常出現(xiàn)的意象。古代有送別時(shí)折柳相送的風(fēng)俗,是希望柳絲能夠系住將要遠(yuǎn)行的人,所以說“一絲柳,一寸柔情”,可謂語淺意深。

      “料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯”,傷春又傷別,無以排遣,只得借酒澆愁,希望醉后夢中能與情人相見。無奈春夢卻被鶯啼聲驚醒。這是化用唐詩“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西”之意。上闕是愁風(fēng)雨,惜年華,傷離別,意象集中精煉,而又感人至深,顯出密中有疏的特色。

      下闋寫清明已過,風(fēng)雨已止,天氣放晴了。闊別已久的情人,不能忘懷。按正常邏輯,因深念情人,故不忍再去平時(shí)二人一同游賞之處了,以免觸景生悲,睹物思人。但夢窗卻用進(jìn)一層的寫法,那就是照樣(依舊)去游賞林亭。于是看到“黃蜂頻撲秋千索”,仿佛佳人仍在?!包S蜂”二句是窗夢詞中的名句,妙在不從正面寫,而是側(cè)面烘托,佳人的美好形象凸現(xiàn)出來。懷人之情至深,故即不能來,還是癡心望著她來?!叭杖諕吡滞ぁ?,就是雖毫無希望而仍望著她來。離別已久,秋千索上的香氣未必能留,但仍寫黃蜂的頻撲,這不是在實(shí)寫。陳洵說:“見秋千而思纖手,因蜂撲而念香凝,純是癡望神理。”

      結(jié)句“雙鴛不到”,明寫其不再惆悵。“幽階一夜苔生”,語意夸張。不怨伊人不來,而只說“苔生”,可見當(dāng)時(shí)伊人常來此處時(shí),階上是不會生出青苔來的,此時(shí)人去已久,所以青苔滋生,但不說經(jīng)時(shí)而說“一夜,”由此可見二人雙棲之時(shí),歡愛異常,仿佛如在昨日。這樣的夸張,在事實(shí)上并非如此,而在情理上卻是真實(shí)的。