清平樂(lè)·春歸何處拼音版注音:
chūn guī hé chù 。 jì mò wú xíng lù 。
春歸何處。寂寞無(wú)行路。
ruò yǒu rén zhī chūn qù chù 。 huàn qǔ guī lái tóng zhù 。
若有人知春去處。喚取歸來(lái)同住。
chūn wú zōng jì shuí zhī 。 chú fēi wèn qǔ huáng lí 。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知。除非問(wèn)取黃鸝。
bǎi zhuàn wú rén néng jiě , yīn fēng fēi guò qiáng wēi 。
百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
清平樂(lè)·春歸何處翻譯:
春天回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來(lái)同我們住在一起。
誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問(wèn)一問(wèn)黃鸝。那黃鸝千百遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,又有誰(shuí)能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥(niǎo)趁著風(fēng)勢(shì),飛過(guò)了盛開(kāi)的薔薇。
清平樂(lè)·春歸何處賞析:
這是一首惜春詞,表現(xiàn)作者惜春的心情。上片惜春在不知不覺(jué)中過(guò)去;下片惜春之無(wú)蹤影可以追尋。用筆委婉曲折,層層加深惜春之情。直至最后,仍不一語(yǔ)道破,結(jié)語(yǔ)輕柔,余音裊裊,言雖盡而意未盡。作者以擬人的手法,構(gòu)思巧妙,設(shè)想新奇。創(chuàng)造出優(yōu)美的意境。
上片開(kāi)首兩句“春歸何處?寂寞無(wú)行路。”以疑問(wèn)句,對(duì)春的歸去提出責(zé)疑,春天回到哪里去了,為什么連個(gè)蹤影也沒(méi)有,一個(gè)“歸”字,一個(gè)“無(wú)行路”,就把春天擬人化了?!叭粲腥酥喝ヌ?,喚取歸來(lái)同???”兩句,轉(zhuǎn)而詢問(wèn)有誰(shuí)知道春天的去處,要讓他把“春天”給叫喊回來(lái)。這是一種設(shè)想,是有意用曲筆來(lái)渲染惜春的程度。使詞情跌宕起伏,變化多端。
下片過(guò)頭兩句,把思路引到物象上,“春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問(wèn)取黃鸝?!奔热粺o(wú)人能知道春天的去處,看來(lái)只好去問(wèn)黃鸝了,因?yàn)辄S鸝是在春去夏來(lái)時(shí)出現(xiàn),它應(yīng)該知道春天的消息。這種想象也極為奇特,極富情趣。后兩句“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”,這是對(duì)現(xiàn)實(shí)的描述。上面想象春天蹤跡,也許黃鸝可以知道,然而嚶嚶鳥(niǎo)語(yǔ),誰(shuí)人能解?它不過(guò)也是自然中的一小生物而已,僅看一陣風(fēng)起,它便隨風(fēng)飛過(guò)薔薇花那邊去了。于是春之蹤跡,終于無(wú)法找尋,而心頭的寂寞也就更加重了。
詞中以以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛(ài),抒寫(xiě)了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。全詞構(gòu)思新穎委婉,思路回環(huán)反復(fù);筆情跳脫,風(fēng)格清奇;語(yǔ)言輕巧,淡雅饒味;有峰回路轉(zhuǎn)之妙,有超軼絕塵之感。
相關(guān)內(nèi)容推薦: