妾薄命拼音版注音:
yì qiè chū jià jūn , huā huán rú lǜ yún 。
憶妾初嫁君,花鬟如綠云。
huí dēng rù qǐ zhàng , zhuǎn miàn tuō luó qún 。
回燈入綺帳,轉面脫羅裙。
zhé bù jiāo rén xué , tōu xiāng yǔ kè xūn 。
折步教人學,偷香與客熏。
róng yán nán guó zhòng , míng zì běi fāng wén 。
容顏南國重,名字北方聞。
yī cóng shī ēn yì , zhuǎn jué shēn qiáo cuì 。
一從失恩意,轉覺身憔悴。
duì jìng bù shū tóu , yǐ chuāng kōng luò lèi 。
對鏡不梳頭,倚窗空落淚。
xīn rén mò shì xīn , qiū zhì huì wú chūn 。
新人莫恃新,秋至會無春。
cóng lái bì zài cháng mén zhě , bì shì gōng zhōng dì yī rén 。
從來閉在長門者,必是宮中第一人。
妾薄命翻譯:
想起妾初嫁郎君,鬢發(fā)簪花仿若綠云。
重新掌燈入綺帳,轉過面容脫去羅裙。
踮腳折步婉轉輕盈,不知是偷香還是熏熏心意。
無雙容顏,阿嬌得金屋得天下名。
自從君恩消散,獨剩憔悴。
對鏡不再梳妝,只倚窗獨自垂淚。
新人別自驕自己是新寵,秋天來了怎么會沒有春天。
孤寂于長門終老,一定是宮中第一人。
妾薄命賞析:
現(xiàn)存史料中極少提及李端青年時期的行跡。在《書志贈暢當》一詩說:“少喜神仙術,未去已蹉跎。壯志一為累,浮生事漸多。”并在詩序中自述少年時期的狀況為:“余少尚神仙,且未能去。”又有《戲贈韓判官紳卿》詩云:“少尋道士居嵩嶺。”這說明李端在少年時代曾一度離開家鄉(xiāng),安史之亂發(fā)生以前他便前往嵩山求仙訪道。他的這種情懷,當與唐玄宗時期道教盛行有關。
根據(jù)李端父母李震和王氏的墓志銘可知,李端曾在江西弋陽當過小吏。在《長安書事寄盧綸》中:“弱冠家廬岳,從師歲月深。”這與其“少時居廬山,依皎然讀書”是一致的。
李端的學習軌跡應是少年時期也即是安史之亂之前上嵩嶺學道,到了弱冠之時,深感歲月蹉跎,而神仙難求,在他的大量詩歌中可以看出其對神仙難求的遺憾。在離開嵩山去弋陽為吏時,他又去了廬山,成了皎然和尚的門人。他改道向佛,卻不得法門,這從李端寫給皎然的詩歌中便可以看出。李端還有數(shù)首寫給諸上人的詩歌,到了中年,涉世轉深,他才漸悟禪理。
安史之亂期間,李端寫了大量的寫實作品,反映了這場戰(zhàn)亂帶給人們的傷害和災難。這些詩歌都是李端入幕之前的詩歌,多表現(xiàn)出李端愛國、報國的一腔熱情,同時李端這時的詩歌中還帶有一種蓬勃的朝氣,少有大歷十才子共有的吟風詠月之態(tài),以及悲傷低落的思想感情。