章臺柳·寄柳氏拼音版注音:
zhāng tái liǔ , zhāng tái liǔ , wǎng rì yī yī jīn zài fǒu ?
章臺柳,章臺柳,往日依依今在否?
zòng shǐ cháng tiáo sì jiù chuí , yě yīng pān zhé tā rén shǒu 。
縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。
章臺柳·寄柳氏一共有三個版本,常見的是第二個版本,所以我們在上面是標準的第二個版本的注音。
章臺柳,章臺柳,顏色青青今在否?(yán sè qīng qīng jīn zài fǒu)
縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本一)
章臺柳,章臺柳,往日依依今在否?(wǎng rì yī yī jīn zài fǒu)
縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本二)
章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?(xī rì qīng qīng jīn zài fǒu)
縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本三)
章臺柳·寄柳氏翻譯:
借問章臺的柳啊,過去你是那樣婀娜多姿,如今你還和往日一樣嗎?
縱然那細長柔嫩的枝條,飄垂如故,恐怕也被他人攀折得不像樣了。
章臺柳·寄柳氏賞析:
這首作品,有人認為是詩,有人認為是詞(詞牌名為“章臺柳”)。在《全唐詩》中,卷二四五中收錄此作,定為詩,題為“寄柳氏”;卷八九〇又收錄此作,定作詞,題為“章臺柳·寄柳氏”。下面是中國韻文學會理事、上海市古典文學學會理事、上海師范大學中文系教授蔣哲倫等人對此篇的賞析。
“章臺”,本是戰(zhàn)國時所建宮殿,以宮內有章臺而得名,在今長安縣故城西南隅。這里借指長安。“章臺柳”,即暗喻長安柳氏。但因柳氏本娼女,故后人遂將章臺街喻指娼家聚居之所。兩個疊句用于尋覓加強呼喚之急切,韻味深長,表達作者日思夜想的懷戀之情?!邦伾嗲唷保髁衔羧罩啻好铨g,豐容艷麗?!敖裨诜瘛?,謂是否安全健在,暗言社會動亂,邪惡猖獗,柳氏單身獨處,其安全令人擔憂,以疑問聲口,則其憂慮擔心之情可見?!伴L條似舊垂”,喻柳氏裊裊婷婷的身段和體態(tài)仍不減當年,與上文“顏色青青”相呼應?!芭收鬯耸帧保抵噶现荡吮鸟R亂之秋,恐己為他人所劫奪占有,是“今在否”的進一步推測。前句見懷想之切,后句見憂慮之深,兩句以“縱使”“也應”開合進退,將其希望與失望,僥幸與不幸,揣測與擔憂等復雜的矛盾心情寫得傳神活現。
全篇語意雙關,表面上是寫柳樹,實際上是對柳氏的問候,問候了兩件詩人最關切的事:是否還在人世?是否已經嫁人?寫得情真意切,感人肺腑,催人淚下。