曹植的《七步詩(shī)》情采并茂,語(yǔ)言精練,用語(yǔ)淺顯。
原為六句:“煮豆持作羹,漉豉以為汁,萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?!?/p>
后來(lái)《漫叟詩(shī)話》和《三國(guó)演義》把它改為四句:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”
曹植的《七步詩(shī)》流傳至今有兩個(gè)版本,有的“本自同根生,相煎何太急?”
有的“本是同根生,相煎何太急?”煮豆持作羹,漉豉以為汁,萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。
再議:
“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”
這是收錄在《小學(xué)生必背古詩(shī)詞》中,魏晉時(shí)期曹植所作的《七步詩(shī)》,跟許多成年人年少時(shí)所學(xué)的四句《七步詩(shī)》有所不同。
“六句”版 源自標(biāo)準(zhǔn)原著
《小學(xué)生必背古詩(shī)詞》的版權(quán)人何先生接受采訪時(shí)說(shuō),教育部要求在該詩(shī)歌的出版編譯過(guò)程中原著原文不要?jiǎng)h節(jié)。依據(jù)現(xiàn)當(dāng)代學(xué)者最新的研究成果,認(rèn)為四句的《七步詩(shī)》屬于節(jié)選,不應(yīng)采用?!拔覀儾邉澇霭姘l(fā)行的《小學(xué)生必背古詩(shī)詞》是配套小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的,是嚴(yán)格按照教育部要求的。”
專(zhuān)家:應(yīng)以六句詩(shī)為準(zhǔn)
對(duì)此,中國(guó)人民大學(xué)中文系成復(fù)旺教授翻閱了有關(guān)文獻(xiàn),并進(jìn)行了詳細(xì)的解答:首先,《七步詩(shī)》的流傳本來(lái)就有兩個(gè)版本,后來(lái)經(jīng)過(guò)學(xué)者的??保J(rèn)為四句版本是漏掉了兩句,應(yīng)以六句為可信。其次,對(duì)于是否需要加注說(shuō)明,主要看編輯的思路。也許編輯認(rèn)為給小學(xué)生看的書(shū)沒(méi)有必要加注。再有,就是詩(shī)歌中個(gè)別字句的出入,原因也很多。一種就是依據(jù)了不同版本,因?yàn)椴苤驳奈募歉鶕?jù)保存下來(lái)的類(lèi)書(shū)結(jié)集而成的,難免由于傳抄、記憶等人為因素產(chǎn)生差異;另外通假字的使用,例如“萁在釜下燃”一句中的“然”,就是由通假字改變而來(lái)。
成教授建議說(shuō):“讀者在學(xué)古詩(shī)詞時(shí)應(yīng)找一個(gè)可信的底本,并依據(jù)前人的校注成果?!?/p>
兩個(gè)版本的其實(shí)是一種,“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急”是曹植寫(xiě)的,一年級(jí)的版本為“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”考慮到一年級(jí)的理解能力有限,因此一年級(jí)學(xué)的就是縮減版,而六年級(jí)時(shí)對(duì)古文已經(jīng)有所了解,所以選用了原詩(shī)。
《七步詩(shī)》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)文人曹植的一首五言六句詩(shī)。
這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對(duì)曹丕的強(qiáng)烈不滿(mǎn),生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。
此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,是寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋?zhuān)豁氂趥€(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。“本自同根生,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。