新安吏文字注音版:
kè xíng xīn ān dào , xuān hū wén diǎn bīng
客行新安道,喧呼聞點(diǎn)兵。
jiè wèn xīn ān lì , xiàn xiǎo gèng wú dīng ?
借問新安吏,縣小更無丁?
fǔ tiě zuó yè xià , cì xuǎn zhōng nán xíng 。
府帖昨夜下,次選中男行。
zhōng nán jué duǎn xiǎo , hé yǐ shǒu wáng chéng ?
中男絕短小,何以守王城?
féi nán yǒu mǔ sòng , shòu nán dú líng pīng 。
肥男有母送,瘦男獨(dú)伶俜。
bái shuǐ mù dōng liú , qīng shān yóu kū shēng 。
白水暮東流,青山猶哭聲。
mò zì shǐ yǎn kū , shōu rǔ lèi zòng héng 。
莫自使眼枯,收汝淚縱橫。
yǎn kū jí xiàn gǔ , tiān dì zhōng wú qíng !
眼枯即見骨,天地終無情!
wǒ jūn qǔ xiàng zhōu , rì xī wàng qí píng 。
我軍取相州,日夕望其平。
qǐ yì zéi nán liào , guī jūn xīng sàn yíng 。
豈意賊難料,歸軍星散營(yíng)。
jiù liáng jìn gù lěi , liàn zú yī jiù jīng 。
就糧近故壘,練卒依舊京。
jué háo bù dào shuǐ , mù mǎ yì yì qīng 。
掘壕不到水,牧馬役亦輕。
kuàng nǎi wáng shī shùn , fǔ yǎng shèn fēn míng 。
況乃王師順,撫養(yǎng)甚分明。
sòng xíng wù qì xuè , pú yè rú fù xiōng 。
送行勿泣血,仆射如父兄。
全文翻譯:
我在去新安的路上走過,聽到人聲喧嘩,原來是吏役在村里點(diǎn)名征兵。我便問那些新安縣里派來的吏役:“新安這個(gè)小縣,連年戰(zhàn)爭(zhēng),還會(huì)有成丁的青年可以入伍嗎?”(又一說為:難道新安這個(gè)縣小到?jīng)]有成丁的人了嗎?)官吏回答說:“昨夜已有兵府文書下達(dá),規(guī)定點(diǎn)選十八歲的中男入伍了?!蔽艺f:“啊,這些人還是年齡不大的青年,怎么能讓他們?nèi)ナ匦l(wèi)東都???”肥胖的青年大概家境還不壞,他們都有母親來送行。瘦弱的青年大多來自貧戶,他們都孤零零的,無人陪送。時(shí)候已到黃昏,河水東流而去,青山下還有送行者的哭聲。我看到如此景象,覺得只好對(duì)那些哭泣的人安慰一番,說:“把你們的眼淚收起吧,不要哭壞了眼睛,徒然傷了身體。天地終是一個(gè)無情的東西?。?官軍進(jìn)攻相州,本來希望一二天之內(nèi)就能平定,豈知把敵人的形勢(shì)估計(jì)錯(cuò)了,以致打了敗仗,兵士一營(yíng)一營(yíng)地潰散了。伙食就在舊營(yíng)壘附近供應(yīng),訓(xùn)練也在東都近郊。要他們做的工作是掘城壕,也不會(huì)深到見水。牧馬也是比較輕的任務(wù)。況且這一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是名正言順的正義戰(zhàn)爭(zhēng),參加的是討伐叛徒的王師。主將對(duì)于兵士,顯然是很關(guān)心撫養(yǎng)的。你們送行的家屬不用哭得很傷心,仆射對(duì)兵士仁愛得像父兄一樣?!?/p>