“鬢衰酒減欲誰泥”出自杜牧古詩(shī)《寄浙東韓乂評(píng)事》,意思是“兩鬢斑白也不怎么喝酒了”。
寄浙東韓乂評(píng)事全文(原文):
一笑五云溪上舟,跳丸日月十經(jīng)秋。
鬢衰酒減欲誰泥,跡辱魂慚好自尤。
夢(mèng)寐幾回迷蛺蝶,文章應(yīng)廣畔牢愁。
無窮塵土無聊事,不得清言解不休。
寄浙東韓乂評(píng)事全文翻譯(譯文):
對(duì)著五彩云霞下面的小舟,一晃十年時(shí)間就過去了。
兩鬢斑白也不怎么喝酒了,過去的日子讓自己感覺有些慚愧。
夢(mèng)中幾次都?jí)舻搅撕?,寫的文章很廣泛但都充滿憂愁。
沒完沒了的都是無聊的事情,沒有好的文采也不想休息。
寄浙東韓乂評(píng)事賞析(鑒賞):
杜牧在家族中排行十三,因此根據(jù)唐人的習(xí)慣,被稱為"杜十三"。杜牧政治才華出眾,杜牧十幾歲的時(shí)候,正值唐憲宗討伐藩鎮(zhèn),振作國(guó)事。他在讀書之余,關(guān)心軍事,后來杜牧專門研究過孫子,寫過十三篇《孫子》注解,也寫過許多策論咨文。特別是有一次獻(xiàn)計(jì)平虜,被宰相李德裕采用,大獲成功。
長(zhǎng)慶二年(822年),杜牧20歲時(shí),博通經(jīng)史,尤其專注于治亂與軍事。杜牧23歲作出《阿房宮賦》。25歲時(shí),杜牧又寫下了長(zhǎng)篇五言古詩(shī)《感懷詩(shī)》,表達(dá)他對(duì)藩鎮(zhèn)問題的見解。此時(shí)的杜牧已經(jīng)很有名氣,作品流傳。
大和二年(828年),杜牧26歲,進(jìn)士及第。同年考中賢良方正直言極諫科,被授弘文館校書郎、試左武衛(wèi)兵曹參軍。
大和七年(833年),杜牧被淮南節(jié)度使牛僧孺授予推官一職,后轉(zhuǎn)為掌書記,負(fù)責(zé)節(jié)度使府的公文往來。京銜是監(jiān)察御史里行。這時(shí)杜牧居住在揚(yáng)州,特別喜歡宴游。大和九年,杜牧被朝廷征為監(jiān)察御史,赴長(zhǎng)安任職,分司東都。八月在東都洛陽上任。因此逃過了十一月的甘露之變的險(xiǎn)惡風(fēng)波。在這里他遇到了宣州市的故人張好好,寫下了著名的《張好好詩(shī)》。在洛陽期間,由于職務(wù)清閑,他四處憑吊古跡,寫下了不少詩(shī)篇。
大和九年(835年),杜牧三十三歲,由揚(yáng)州赴長(zhǎng)安就任監(jiān)察御史。
開成二年(838年),杜牧入宣徽觀察使崔鄲的幕下,被召為宣州團(tuán)練判官。
開成四年(839年),年底杜牧離開宣州,去長(zhǎng)安任左補(bǔ)闕、史館修撰。開成五年,杜牧升官為膳部員外郎。
會(huì)昌元年(841年),杜牧調(diào)任比部員外郎。