長(zhǎng)安旅情全文(原文):
盡說(shuō)青云路,有足皆可至。
我馬亦四蹄,出門似無(wú)地。
玉京十二樓,峨峨倚青翠。
下有千朱門,何門薦孤士。
長(zhǎng)安旅情全文翻譯(譯文):
都說(shuō)為官之路只要有能力就可以去。
我也開(kāi)始去尋找,可惜好像找不到路。
玉京有十二樓,身處在悠悠青翠之中。
有很多的富貴人家,哪一家又需要不茍同時(shí)俗的高士呢。
長(zhǎng)安旅情字詞句解釋(意思):
青云:比喻高官顯爵。2.舊時(shí)比喻道德高尚有威望。
玉京:道家稱天帝所居之處。指帝都。
十二樓:指神話傳說(shuō)中的仙人居處。
峨峨:1.山體高大陡峭。2.態(tài)度莊重嚴(yán)肅。
顏色:鮮綠的意思。
朱門:指古代王侯貴族的府第大門漆成紅色,以示尊貴,後泛指富貴人家。
孤士:指不茍同時(shí)俗的高士。
長(zhǎng)安旅情全文拼音版(注音版):
jìn shuō qīng yún lù , yǒu zú jiē kě zhì 。
wǒ mǎ yì sì tí , chū mén sì wú dì 。
yù jīng shí èr lóu , é é yǐ qīng cuì 。
xià yǒu qiān zhū mén , hé mén jiàn gū shì 。
長(zhǎng)安旅情賞析(鑒賞):
早年屢試不第,貞元八年、九年。他連續(xù)兩次進(jìn)士落第。長(zhǎng)年的羈旅,落榜生涯已經(jīng)使他對(duì)仕途幾乎已經(jīng)失去了信心,開(kāi)始懷疑自己的選擇是否正確。
他嘆道:本來(lái)希望憑借文字求得功名宦達(dá),誰(shuí)知道今生卻因文字而備嘗坎坷。(本望文字達(dá),今因文字窮《嘆命》)在《長(zhǎng)安旅情》一詩(shī)中詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的反抗與憤懣表現(xiàn)的尤為強(qiáng)烈。