送從兄郜全文(原文):
道路本無限,又應何處逢。
流年莫虛擲,華發(fā)不相容。
野渡波搖月,空城雨翡鐘。
此心隨去馬,迢遞過千峰。
送從兄郜全文翻譯(譯文):
人生道路多而漫長,天下之大,不知何時才能與堂兄再次相見。
珍惜時間,千萬不要虛度,不然頭發(fā)花白也難再相見。
月亮的倒影在水中隨波蕩漾,空城細雨綿綿,掩擋了鐘聲。
心隨從兄而去,想象自己隨從兄跨越萬水千山,表達了強烈的不舍之情。
送從兄郜字詞句解釋(意思):
流年:如水般流逝的光陰、年華。
虛擲:是指白白地丟棄、扔舍
華發(fā):花白的頭發(fā)。
翡:遮蔽,覆蓋
迢遞:遙遠的樣子
野渡:荒落之處或村野的渡口。
迢遞:亦作“ 迢遰 ”。亦作“ 迢逓 ”。漢語詞匯。拼音:tiáo dì釋義:1.遙遠貌。2. 指思慮悠遠。3. 高峻貌。4. 曲折貌。5. 婉轉(zhuǎn)貌。6. 連綿不絕貌。7. 時間久長貌。
送從兄郜全文拼音版(注音版):
dào lù běn wú xiàn , yòu yīng hé chù féng 。
liú nián mò xū zhì , huá fà bù xiāng róng 。
yě dù bō yáo yuè , kōng chéng yǔ fěi zhōng 。
cǐ xīn suí qù mǎ , tiáo dì guò qiān fēng 。
送從兄郜賞析(鑒賞):
詩歌首聯(lián),感慨人生道路多而漫長,天下之大,不知何時才能與堂兄再次相見。表達了與從兄分別后不知何處能相逢的傷感。
第二聯(lián)希望珍惜時間,千萬不要虛度,不然頭發(fā)花白也難再相見,表達了歲月不等人,與從兄不知何時能相逢的傷感。這兩句長于比擬,前句以抽象的、看不見摸不著而又無處不在的時間,比作可任人隨意拋擲的物體,后句以無主觀感情可言的華發(fā)擬人。兩個比擬手法的運用,既增強了詩句的形象感,又使之顯得生動活潑?!澳摂S”三字給人以警示,“不相容“一句更增強了人的緊迫感,兩句都起到了極好的勸誡作用。
第三聯(lián)是名句,注意煉詞煉句,“搖”即搖動、晃動,月亮的倒影在水中隨波蕩漾,以動襯靜,描繪出詩人送別從兄時環(huán)境的凄清冷寂?!坝辍笔窃娧?,空城細雨綿綿,掩擋了鐘聲。
第四聯(lián)寫自己心隨從兄而去,想象自己隨從兄跨越萬水千山,表達了強烈的不舍之情。