春夜洛城聞笛全文(原文):
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
春夜洛城聞笛全文翻譯(譯文):
是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風,飄滿洛陽古城??途又孤牭健墩蹢盍返臉非l又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情?
春夜洛城聞笛字詞句解釋(意思):
⑴洛城:即洛陽,今屬河南。
?、朴竦眩河裰苹蝈懹竦牡炎?。玉:指玉石。暗飛聲:聲音不知從何處傳來。
?、菨M:此處作動詞用,傳遍。
⑷聞:聽;聽見。折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調名。胡仔《苕溪漁隱叢話》:“《樂府雜錄》云:‘笛者,羌樂也。古曲有《折楊柳》、《落梅花》?!手喯伞洞阂孤宄锹劦选吩疲骸l家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞《折柳》,何人不起故園情?’杜少陵《吹笛詩》:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。’皆言《折柳曲》也?!币环矫鎯热荻鄬戨x情別緒,一方面又暗含一種習俗:人們臨別時折柳相贈。柳:暗指“留”。
⑸故園:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。
春夜洛城聞笛全文拼音版(注音版):
shuí jiā yù dí àn fēi shēng ,sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng 。
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ ,hé rén bú qǐ gù yuán qíng 。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
春夜洛城聞笛賞析(鑒賞):
全詩扣緊一個“聞”字,抒寫自己聞笛的感受。詩的第一句是猜測性的問句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動了許許多多聽眾,這就是句中“暗”字所包含的意味。第二句說笛聲由春風吹散,傳遍了洛陽城。這是詩人的想象,也是藝術的夸張。第三句說明春風傳來的笛聲,吹奏的是表現(xiàn)離情別緒的《折楊柳》,于是緊接一句說,哪個能不被引發(fā)思念故鄉(xiāng)家園的情感呢!水到渠成而戛然而止,因而余韻裊裊,久久縈繞于讀者心間,令人回味無窮。
短短的一首七言絕句,頗能顯現(xiàn)李白的風格特點,即藝術表現(xiàn)上的主觀傾向。熱愛故鄉(xiāng)是一種崇高的感情,它同愛國主義是相通的。詩人的故鄉(xiāng)是他從小生于此,長于此的地方,作為祖國的一部分,那種形象尤其令詩人難以忘懷。李白這首詩寫的是聞笛,但它的意義不限于描寫音樂,還表達了對故鄉(xiāng)的思念,這才是它感人的地方。
李白的老家在四川,二十多歲就離家東游,后長期居住湖北、山東,春夜聞笛《折楊柳》曲,觸發(fā)深長的鄉(xiāng)思當是再自然不過的了。因此情真意切,扣人心弦,千百年來在旅人游子心中引發(fā)強烈的共鳴。