久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    春雨的意思(翻譯、賞析、拼音版注音,李商隱)

    2018-03-02 09:28:08  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號(hào):

    春雨.jpg

      春雨全文(原文):

      悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

      紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸。

      遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚,殘宵猶得夢(mèng)依稀。

      玉珰緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛。

      春雨全文翻譯(譯文):

      初春我身披白色便服躺在床上,眼前寥落的景象令我萬分感傷。

      你住過的紅樓在雨中更加凄涼,我默然歸去任珠簾在風(fēng)中擺動(dòng)。

      在遠(yuǎn)路奔波卻已暮春令人感傷,只有在殘宵夢(mèng)中才能與你相見。

      我的一片癡情卻無法傳遞給你,春陰云彌漫大雁正在為我傳書。

      春雨字詞句解釋(意思):

      白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

      白門:金陵的別稱,即現(xiàn)南京。南朝樂府民歌《楊叛兒》說:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐”,講的是男女歡會(huì)。后人常用“白門”指代男女幽會(huì)之地。

      紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

      珠箔:珠簾,此處比喻春雨細(xì)密。

      晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊(yùn)涵年復(fù)一年、人老珠黃之意。

      依稀,形容夢(mèng)境的憂傷迷離。

      玉珰:是用玉做的耳墜,古代常用環(huán)佩、玉珰一類的飾物作為男女定情的信物。緘札:指書信。

      云羅:像螺紋般的云片,陰云密布如羅網(wǎng),比喻路途艱難。

      春雨全文拼音版(注音版):

      chàng wò xīn chūn bái jiá yī , bái mén liáo luò yì duō wéi 。

      悵臥新春白衣,白門寥落意多違。

      hóng lóu gé yǔ xiāng wàng lěng , zhū bó piāo dēng dú zì guī 。

      紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸。

      yuǎn lù yīng bēi chūn wǎn wǎn , cán xiāo yóu dé mèng yī xī 。

      遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚,殘霄猶夢(mèng)依稀。

      yù dāng jiān zhá hé yóu dá , wàn lǐ yún luó yī yàn fēi 。

      玉珰緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛。

      春雨賞析(鑒賞):

      《春雨》抒寫了詩人與情人相見時(shí)的歡樂,離別后的懷思和失戀中強(qiáng)烈的痛苦。詩人重尋舊地,不見所愛女子,因而惆悵不已。詩中借助飄灑的迷蒙的春雨烘托別離的寥落與悵惘,渲染傷春懷遠(yuǎn)、音書難寄的苦悶,創(chuàng)造出情景交融的藝術(shù)境界。

      李商隱在這首詩中,賦予愛情以優(yōu)美動(dòng)人的形象。詩借助于飄灑天空的春雨 ,融入主人公迷茫的心境、依稀的夢(mèng)境,以及春晼晚、萬里云羅等自然景象,烘托別離的寥落,思念的深摯,構(gòu)成渾然一體的藝術(shù)境界 ?!凹t樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸”一聯(lián),前一句色彩(紅)和感覺(冷)互相比照。紅的色彩本來是溫暖的,但隔雨悵望反覺其冷;后一句珠箔本來是明麗的,卻出之于燈影前對(duì)雨簾的幻覺,極細(xì)微地寫出主人公寥寂而又迷茫的心理狀態(tài)。末聯(lián)“玉珰緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛 ”,也富于象征色彩。特別有創(chuàng)造性地借助于自然景,把“錦書難托”的預(yù)感形象化了,并把憂郁悵惘的情緒與廣闊的云天,融為一體。凡此,都成功地表現(xiàn)出了主人公的生活、處境和感情,情景、色調(diào)和氣氛都令人久久難忘。這種真摯動(dòng)人的感情和優(yōu)美生動(dòng)的形象結(jié)合在一起,構(gòu)成一種藝術(shù)魅力,在它面前,人們是免不了要支付出自己的同情的。

      李商隱的愛情詩含蓄蘊(yùn)藉、幽美凄艷。他致力于情思意緒的體驗(yàn)、把握與再現(xiàn),用幽微隱約、迂回曲折的方式,將心中的朦朧意緒轉(zhuǎn)化為恍惚迷離的意象。他善用哀婉的情調(diào)、美麗的意象與辭采,表達(dá)復(fù)雜的心緒。在這首詩中,紅樓、珠箔、春雨、燈影等意象,加上迷茫的心境、依稀的夢(mèng)境,使詩境凄美幽約;春晚日暮和云羅萬里,則烘托出離別的寥落、思念的深摯。

      同時(shí),李商隱的愛情詩內(nèi)涵極為豐厚,決不僅僅圍繞單一的情緒反復(fù)吟唱,而是虛虛實(shí)實(shí),忽此忽彼,或今或昔,一重情思套著另一重情思。將難言的情感表現(xiàn)得生動(dòng)而豐富,卻又讓人只可意會(huì),難以言傳。