月夜憶樂(lè)天兼寄微之全文(原文):
今霄帝城月,一望雪相似。
遙想洛陽(yáng)城,清光正如此。
知君當(dāng)此夕,亦望鏡湖水。
展轉(zhuǎn)相憶心,月明千萬(wàn)里。
月夜憶樂(lè)天兼寄微之全文翻譯(譯文):
在這樣的月夜里,“我”想起了遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng)城,那里的月光想必也和這里的一樣吧!
我”知道您在這一夜里,也必會(huì)和“我”一樣,在月下遙望著鏡湖,思念著遠(yuǎn)在越州的元微之。
我們?nèi)诉@彼此思念的心情是相通的,正如這月光能照遍千萬(wàn)里一樣。
月夜憶樂(lè)天兼寄微之字詞句解釋?zhuān)ㄒ馑迹?/strong>
今宵:今夜。
帝城:基本意思為京都,皇城。
展轉(zhuǎn):1.翻身貌。 多形容臥不安席 2.經(jīng)過(guò)許多人的手或經(jīng)過(guò)許多環(huán)節(jié)的地方
月夜憶樂(lè)天兼寄微之全文拼音版(注音版):
jīn xiāo dì chéng yuè , yī wàng xuě xiāng sì 。
yáo xiǎng luò yáng chéng , qīng guāng zhèng rú cǐ 。
zhī jūn dāng cǐ xī , yì wàng jìng hú shuǐ 。
zhǎn zhuǎn xiāng yì xīn , yuè míng qiān wàn lǐ 。
月夜憶樂(lè)天兼寄微之賞析(鑒賞):
末一句,展轉(zhuǎn)相憶心,如同“月明千萬(wàn)里”,是那么的深情,那么的顯明,那么的心意相通。真是一件關(guān)于友情的千古存照。
一詩(shī)寫(xiě)三人,作者輕輕駕馭,絲毫無(wú)為難意,不能不說(shuō)是手熟之至。
整篇詩(shī)文,通俗易懂,如同白話,是劉禹錫許多詩(shī)篇的風(fēng)格。
今夜京城,月色明亮,放眼望去,皎潔如雪。
在這樣的月夜里,“我”想起了遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng)城,那里的月光想必也和這里的一樣吧!
我”知道您在這一夜里,也必會(huì)和“我”一樣,在月下遙望著鏡湖,思念著遠(yuǎn)在越州的元微之。
我們?nèi)诉@彼此思念的心情是相通的,正如這月光能照遍千萬(wàn)里一樣
這是劉禹錫的一首借月懷人詩(shī),寫(xiě)得韻味深濃,表現(xiàn)了友人之間的濃厚情誼。望月懷人是古往今來(lái)亙古不變的主題,清寒的月色總是能勾起友人間彼此互相思念的 情懷。劉禹錫這首月夜詠懷詩(shī)的獨(dú)到之處就在于他能夠從對(duì)面著筆,寫(xiě)自己思念友人,同時(shí)敘寫(xiě)友人也在思念著對(duì)方,在淺俗直白的語(yǔ)言中透露出懷人的意味,正如 白居易詩(shī)句所說(shuō),“眇然三處心,相去各千里”(《酬集賢劉郎中對(duì)月見(jiàn)寄兼懷元浙東》)。