送狄宗亨全文(原文):
秋在水清山暮蟬,洛陽樹色鳴皋煙。
送君歸去愁不盡,又惜空度涼風天。
送狄宗亨全文翻譯(譯文):
在秋天的傍晚天氣晴朗尚有蟬在鳴叫,暮色蒼茫中洛陽"樹色"依稀可辨。
送狄宗亨離開的時候感到很惋惜,感到白白度過這個涼風颯颯、氣候宜人的秋天。
送狄宗亨字詞句解釋(意思):
暮:1.傍晚,太陽落山的時候。 2.晚,將盡。
鳴皋 : 1.山名。在今河南省嵩縣東北。
皋:1.水邊的高地,岸。 2.沼澤,湖泊。 [háo]:號呼;呼告。
送狄宗亨全文拼音版(注音版):
qiū zài shuǐ qīng shān mù chán , luò yáng shù sè míng gāo yān 。
sòng jūn guī qù chóu bù jìn , yòu xī kōng dù liáng fēng tiān 。
送狄宗亨賞析(鑒賞):
這是一首送別朋友的詩,全詩內容是詩人對朋友真摯情誼的表達,抒發(fā)的是惜別之情。狄宗亨,王昌齡的朋友,事跡不詳。
"秋在水清山暮蟬",送行的時間是秋天的傍晚。"水清",說明天氣晴朗,"暮蟬",日落的時候尚有蟬在鳴叫。"洛陽樹色鳴皋煙",說明送行的地點和朋友要去的地方。"洛陽"是詩人與狄宗亨惜別的地方,也就是今河南省洛陽市;"鳴皋",狄宗亨要去的地方,在河南省嵩縣東北,陸渾山之東有"鳴皋山",相傳有白鶴鳴其上,故名。又稱九皋山,山麓有鳴皋鎮(zhèn)。本句中的"樹色"和"煙"是寫景,暮色蒼茫中洛陽"樹色"依稀可辨,這是實寫;在洛陽是看不到鳴皋的"煙"的,但與朋友惜別時,向朋友要去的地方望去,煙霧朦朧,這是虛寫。
"送君歸去愁不盡,又惜空度涼風天。"詩的后兩句直抒情懷。"愁不盡"說明兩人情誼非同一般,后句側重點是"空度",他說,(你走了)我很惋惜(無人與我做伴),白白度過這個涼風颯颯、氣候宜人的秋天。這兩句語意淺近,而詩人與狄宗亨的深厚情誼卻表現得十分深刻,即所謂"意近而旨遠"。
這首詩語言通俗流暢,含意雋永深沉,雖然只有四句,但卻以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外。因為一首"七絕"只有二十八個字,表現的思想感情又較復雜,這也就難怪詩人惜墨如金,用一字而表現豐富的內容,如第二句以"煙"字概括說明想象中的鳴皋景物,第三句以"愁"字表現詩人對狄宗亨的感情之深,皆是妙筆。