從軍行其六全文(原文):
胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團(tuán)。
明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。
從軍行其六全文翻譯(譯文):
將軍臂膊上綁縛著胡瓶,騎著紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中一輪秋月高高懸掛。邊境傳來(lái)緊急軍情,皇上派使者星夜傳詔將軍,并賜予尚方寶劍令其即刻領(lǐng)兵奔赴前線殺敵;將軍拜詔辭京,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),將士用命,一鼓作氣,很快就攻破了敵人的老巢。
從軍行其六字詞句解釋?zhuān)ㄒ馑迹?/strong>
胡瓶:唐代西域地區(qū)制作的一種工藝品,可用來(lái)儲(chǔ)水。
敕:專(zhuān)指皇帝的詔書(shū)。星馳:像流星一樣迅疾奔馳,也可解釋為星夜奔馳。
從軍行其六全文拼音版(注音版):
hú píng luò bó zǐ bó hàn , suì yè chéng xī qiū yuè tuán 。
míng chì xīng chí fēng bǎo jiàn , cí jūn yī yè qǔ lóu lán 。
從軍行其六賞析(鑒賞):
描寫(xiě)的是一位將軍欲奔赴邊關(guān)殺敵立功的急切心情。
詩(shī)的首句寫(xiě)這位將軍的戰(zhàn)時(shí)裝束和勇武雄姿,次句轉(zhuǎn)寫(xiě)邊塞之景,意在營(yíng)造和烘托氣氛,暗示將軍之心時(shí)時(shí)想著邊塞的安危,時(shí)時(shí)準(zhǔn)備奔赴邊塞,保境安民。這兩句著力鋪陳將軍的裝束和邊地景色,既襯托出將軍的神武之姿,又意在蓄勢(shì),在如水秋月的廣闊清寒背景下,一身戎裝的將軍的剪影,威風(fēng)凜凜,一位勇武的將軍形象就被傳神地勾勒了出來(lái)。詩(shī)的后兩句,豪氣生發(fā),尤顯英雄本色,既寫(xiě)出了部隊(duì)攻城拔寨的神速,同時(shí)也反映出作者對(duì)唐朝強(qiáng)大國(guó)勢(shì)和軍力的一種自信和自豪心理。