西京守歲全文(原文):
閑居寡言宴,獨(dú)坐慘風(fēng)塵。
忽見嚴(yán)冬盡,方知列宿春。
夜將寒色去,年共曉光新。
耿耿他鄉(xiāng)夕,無由展舊親。
西京守歲全文翻譯(譯文):
《于西京守歲》這首抒情詩,大約作于上元(唐高宗年號(hào),公元674─676年)年間,他自蜀返京后不久,母親去世,葬于水浐之濱。因此詩一開始就說:"閑居寡言宴,獨(dú)坐慘風(fēng)塵。"這是指他閑居在家,很少歡宴笑語。"言宴"出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》篇:"總角之宴,言笑晏晏。"從前無憂無慮的歡笑都已永遠(yuǎn)地逝去,此時(shí)只能孤獨(dú)地應(yīng)對(duì)紛紛擾擾的世事,詩人孤傲高潔的形象躍然紙上。
西京守歲字詞句解釋(意思):
閑居:避人獨(dú)居
寡言:寡是少的意思,言指說話,寡言就是不喜歡說話,指人沉默,很少說話。
列宿:眾星宿。特指二十八宿。
西京守歲全文拼音版(注音版):
xián jū guǎ yán yàn , dú zuò cǎn fēng chén 。
hū jiàn yán dōng jìn , fāng zhī liè sù chūn 。
yè jiāng hán sè qù , nián gòng xiǎo guāng xīn 。
gěng gěng tā xiāng xī , wú yóu zhǎn jiù qīn 。
西京守歲賞析(鑒賞):
這首抒情詩,大約作于上元(唐高宗年號(hào),公元674─676年)年間,他自蜀返京后不久,母親去世,葬于水浐之濱。因此詩一開始就說:"閑居寡言宴,獨(dú)坐慘風(fēng)塵。"這是指他閑居在家,很少歡宴笑語。"言宴"出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》篇:"總角之宴,言笑晏晏。"從前無憂無慮的歡笑都已永遠(yuǎn)地逝去,此時(shí)只能孤獨(dú)地應(yīng)對(duì)紛紛擾擾的世事,詩人孤傲高潔的形象躍然紙上。
頷聯(lián)"忽見嚴(yán)冬盡,方知列宿春",既實(shí)寫季節(jié)的變化,冬去春來,也暗喻詩人內(nèi)心情感的變化。孤獨(dú)憂郁之中忽然發(fā)覺寒冷的冬天行將結(jié)束,春天已指日可待。"忽見"的"忽"與"方知"的"方",兩相對(duì)照,細(xì)致傳神地表達(dá)出詩人心靈的觸動(dòng)。而新年將至,希望萌生,這是人之常情,敏感的詩人自然也不例外。
頸聯(lián)"夜將寒色去,年共曉光新",由大的背景回到眼前:守歲。詩人的構(gòu)思精巧,詞語也很新穎。上句用"寒色"寫冬,已夠別致,"夜將去"更是新穎。意思是"曉光"一到便是新年。
末聯(lián)"耿耿他鄉(xiāng)夕,無由展舊親",是指沒機(jī)會(huì)與鄉(xiāng)親舊友相見,在京城思念得輾轉(zhuǎn)反側(cè)。這句直抒胸臆的結(jié)尾,傳達(dá)的是"每逢佳節(jié)倍思親"(王維《九月九日憶山東兄弟》)的人之常情。