四時田園雜興全文(原文):
晝出耘田夜績麻,
村莊兒女各當家。
童孫未解供耕織,
也傍桑陰學(xué)種瓜。
四時田園雜興全文翻譯(譯文):
白天出去耕田,到了夜晚回來搓麻繩,
男的女的都各自挑起家庭的重擔。
兒童不明白為什么要進行耕耘,
(但)也依在桑樹下學(xué)著大人耕耘的樣子種瓜。
四時田園雜興字詞句解釋(意思):
1、雜興:隨興寫來,沒有固定題材的詩篇。
2、晝(zhòu):白天。
3、耘田:除掉雜草。
4、績麻:把麻搓成線。
5、各當家:各人都擔任一定的工作。
6、童孫:指兒童。
7、未解:不懂。
8、供:從事,參加。
9、傍:靠近。
10、桑陰:桑樹底下陰涼地方。
四時田園雜興全文拼音版(注音版):
zhòu chū yún tián yè jì má ,
cūn zhuāng ér nǚ gè dāng jiā 。
tóng sūn wèi jiě gòng gēng zhī ,
yě bàng sāng yīn xué zhòng guā 。
四時田園雜興賞析(鑒賞):
《四時田園雜興》是詩人退居家鄉(xiāng)后寫的一組大型的田家詩,共六十首,描寫農(nóng)村春、夏、秋、冬四個季節(jié)的景色和農(nóng)民的生活,同時也反映了農(nóng)民遭受的剝削以及生活的困苦。這是其中的一首,描寫農(nóng)村夏日生活中的一個場景。
首句說:白天下田去除草,晚上搓麻線。"耘田"即除草。初夏,水稻田里秧苗需要除草了。這是男人們干的活。"績麻"是指婦女們在白天干完別的活后,晚上就搓麻線,再織成布。這句直接寫勞動場面。次句"村莊兒女各當家","兒女"即男女,全詩用老農(nóng)的口氣,"兒女"也就是指年輕人。"當家"指男女都不得閑,各司其事,各管一行。第三句"童孫未解供耕織","童孫"指那些孩子們,他們不會耕也不會織,卻也不閑著。他們從小耳濡目染,喜愛勞動,于是"也傍桑陰學(xué)種瓜",即在茂盛成陰的桑樹底下學(xué)種瓜。這是農(nóng)村中常見的現(xiàn)象,卻頗有特色。結(jié)句表現(xiàn)了農(nóng)村兒童的天真情趣。
詩人用清新的筆調(diào),對農(nóng)村初夏時的緊張勞動氣氛作了較為細膩的描寫,讀來意趣橫生。